Перевод "Поставщик должен обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ПОСТАВЩИК | Observe arriving vessels |
Поставщик | Vendor |
Поставщик | Vendor |
Поставщик организация потребитель | Supplier organization customer |
Поставщик данных KMLDonkeyComment | KMLDonkey Data Engine |
Государство поставщик должно обеспечить, чтобы эта техника использовалась лишь для удовлетворения законных нужд самообороны государства получателя. | The supplier State must ensure that the equipment will be used only for the legitimate self defence needs of the receiving State. |
Был один поставщик монополист. | You had a monopoly supplier. |
Так как я поставщик... | I act for the Big Boss. |
Новичок должен обеспечить распространение своего продукта. | A newcomer must secure the distribution of its product. |
Поставщик данных KMLDonkey для плазмоидов | KMLDonkey data for Plasmoids |
Centrica крупнейший поставщик газа в Великобритании. | In 1998, Centrica s supplier monopoly for gas came to an end. |
Отцом будущего актёра был поставщик мяса. | His father was a meat dealer and butcher. |
Не задан поставщик данных для уведомлений. | The notification dataEngine is not set. |
quot Поставщик (подрядчик) quot (подпункт (е)) | quot supplier or contractor quot (subparagraph (e)) |
Твой поставщик на 3 ем уровне? | I can't remember anything. |
Иран должен обеспечить прозрачность суда над Джейсоном Резаяном | Mood thinking of Jason Rezaian, whose trial in Tehran on espionage charges started today FreeJason pic.twitter.com OAxgFrOQ7b Gissou Nia ( GissouNia) May 26, 2015 |
Зависимый сбор данных должен обеспечить снижение нагрузки на респондентов. | From a respondent burden perspective dependent data collection should reduce respondent burden. |
Таким образом, каждый регион должен будет обеспечить свое собственное будущее. | Each region, therefore, will have to secure its own future. |
ССЗ должен обеспечить создание формальной системы координации деятельности его членов. | GCC should ensure a formal system of coordination between its members. |
ССЗ должен незамедлительно обеспечить контроль за морскими и сухопутными границами | The GCC should immediately control coasts and borders. |
Совет Безопасности должен обеспечить соответствие своей роли определенному Уставом мандату. | The Security Council should ensure that its role conforms to its mandate as defined in the Charter. |
Председатель и только Председатель должен обеспечить гласность наших предстоящих заседаний. | It is incumbent upon the President, and the President alone, to keep the doors of our forthcoming meetings open wide. |
Мир должен являться результатом намерения заинтересованных сторон обеспечить его прочность. | In order for it to last the parties involved must want peace. |
Главное, что я должен обеспечить вашу безопасность, ведь вы нездешний. | More importantly I must ensure your safety, since you're not from here. |
v) любые обязательства, которые должен принять поставщик (подрядчик), помимо договора о закупках, как, например, обязательства по встречной торговле или по передаче технологии | (v) any commitments to be made by the supplier or contractor outside of the procurement contract, such as commitments relating to countertrade or to the transfer of technology |
v) любые обязательства, которые должен принять поставщик (подрядчик), помимо договора о закупках, как, например, обязательства по встречной торговле или по передаче технологии | (v) Any commitments to be made by the supplier or contractor outside of the procurement contract, such as commitments relating to countertrade or to the transfer of technology |
Слова необходимо обеспечить возможность должны быть заменены словами должен существовать механизм . | The words it must be possible ought to be replaced by there must be a mechanism . |
Совет Безопасности должен четко продемонстрировать свою решимость обеспечить выполнение его решений. | The Security Council must clearly demonstrate its will to enforce the decisions taken by it. |
Их самый крупный поставщик это их стабильный сосед Канада. | Its largest supplier is its stable neighbor, Canada. |
Был один поставщик монополист. Cлева Руперт Мёрдок, т.е. БиБиСи. | You had a monopoly supplier. On the left, you have Rupert Murdoch, or the BBC. |
Это поставщик угля для сталелитейного завода 18 кв. км. | This is the coal supply for the steel factory 18 square kilometers. |
В конце концов, Калифорния крупнейший поставщик пищи к стране. | After all, California is the largest supplier of food to the country. |
43. Затем Комиссия перешла к рассмотрению вопроса о том, должен ли поставщик или подрядчик иметь право исправить ложную или неточную информацию либо дополнить ее. | 43. The Commission then took up the issue of whether the supplier or contractor should have the right to rectify false, inaccurate or incomplete information. |
Однако Генеральный секретарь должен обеспечить, чтобы Секретариат оказывал региональным комиссиям необходимую помощь. | However, the Secretary General must ensure that the Secretariat provided the necessary support to the regional commissions. |
Сам уход должен быть полным и обеспечить полный контроль для Палестинской администрации. | The withdrawal itself must be complete, and give the Palestinian Authority full control. |
Секретариат должен обеспечить удовлетворение всех своих потребностей в рамках нынешнего уровня ассигнований. | The Secretariat should be able to meet all its requirements within the current appropriation level. |
Он должен обеспечить специальную маркетинговую помощь предприятиям, которые внезапно потеряли свои российские рынки. | It should provide special marketing assistance to enterprises that have suddenly lost their Russian markets. |
Еще раз необходимо попытаться обеспечить сбалансированность, для чего такой трибунал должен быть реалистичным. | (Mr. Hahm, Korea) needed to be struck to make the court a realistic institution. |
Договор о нераспространении должен быть универсально ратифицирован, с тем чтобы обеспечить безъядерный мир. | The NPT must gain universal ratification in order to ensure a nuclear free world. |
Mitre британская компания, старейший производитель и поставщик футбольной экипировки в мире. | Established in England in 1817, Mitre is the world's oldest manufacturer of footballs. |
Поставщик не выбран. describes the feed of the latest posted entries | No provider selected. |
Их цель состояла в том, чтобы ознакомить будущих поставщиков статистических сведений в INTRSTAT (поставщик статистической информации PSI) и обеспечить их оптимальной информацией для внедрения правил INTRASTAT в административную практику. | The main objective was to raise the awareness of the future providers of the statistical INTRASTAT returns (Provider of Statistical Information PSI) and to provide them with optimal information for the implementation of the INTRASTAT Regulation in the administrative practice. |
Любой новый лидер должен будет подстегнуть экономику, обеспечить соблюдение законов, начать борьбу с коррупцией, объединить органы безопасности ПА и обеспечить безопасность населения и он должен будет сделать это быстро, иначе утратит авторитет. | Any new leader must spur the economy, enforce the rule of law, fight corruption, unify the PA s security agencies, and preserve public safety and he must do so quickly or lose authority. |
Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост. | There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth. |
Департамент операций по поддержанию мира должен обеспечить наличие в Миссии надлежащего числа опытных сотрудников. | The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the Mission maintained appropriate levels of experienced staff. |
Похожие Запросы : поставщик должен - должен обеспечить - должен обеспечить - должен обеспечить - должен обеспечить - Поставщик должен предоставить - Поставщик должен предоставить - должен также обеспечить - должен обеспечить, чтобы - кто должен обеспечить - Покупатель должен обеспечить - я должен обеспечить - продавец должен обеспечить - который должен обеспечить