Перевод "я когда либо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

когда - перевод : когда - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : когда - перевод : либо - перевод : когда - перевод : либо - перевод :
ключевые слова : When Night First Last Either Either Dead Ever Than

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду.
Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
Все, что я когда либо хотел
All I ever wanted
Отныне я когда либо rul'd вами.
Henceforward I am ever rul'd by you.
И я перестала надеяться, что когда либо что либо изменится.
And I stopped expecting things to really change.
Это означает, что я когда либо, квалификации для моей первой когда либо Гранд финала.
Which meant I was qualifying ever, for my first ever Grand Finals.
Но я не уверен, что я когда либо видел что либо настолько гротескное.
I'm not sure that I've ever seen something quite this grotesque.
Это лучшее, что я когда либо делал.
It's the best thing I ever did.
Я люблю тебя больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я люблю Вас больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я чувствую себя лучше, чем когда либо.
I feel better than ever.
Мэри единственная, кого я когда либо любил.
Mary is the only woman that I've ever been in love with.
Все, в чем я когда либо нуждался
All I ever needed
Чем то, что я когда либо узнаю.
Чем то, что я когда либо узнаю.
Я когда либо владел в моей жизни!
I've ever owned in my entire life!
Всякий раз, когда я злиться на когда я делаю то же самое я когда либо 700
Whenever I get mad home when I was doing the same thing I'll ever 700
Это лучшая книга, которую я когда либо читал.
It's the best book that I've ever read.
Это лучшая книга, которую я когда либо читал.
This is the best book that I've ever read.
Это лучшая книга, которую я когда либо читал.
This is the best book I have ever read.
Ты самое прекрасное, что я когда либо видел.
You're the prettiest thing I've seen in my life.
Это самое прекрасное, что я когда либо видел.
This is the most beautiful thing I have ever seen.
Том лучший баскетболист, которого я когда либо видел.
Tom is the best basketball player I've ever seen.
Это лучший концерт, который я когда либо видел.
It's the best concert I've ever been to.
Это самое глупое, что я когда либо слышал.
That's the stupidest thing I've ever heard.
Это самое глупое, что я когда либо слышал.
That's the dumbest thing I've ever heard.
Мэри единственная девушка, которую я когда либо любил.
Mary is the only girl I've ever loved.
Не помню, чтобы я это когда либо делал.
I can't remember ever doing that.
Том единственный парень, которого я когда либо любила.
Tom is the only guy I've ever really loved.
Это худший фильм, который я когда либо видел.
This is the worst movie I've ever seen.
Мэри единственная женщина, которую я когда либо любил.
Mary is the only woman I've ever loved.
Это лучший подарок, какой я когда либо получал.
This is the best gift I've ever received.
Это худшая шутка, которую я когда либо слышал.
That's the worst joke I've ever heard.
Ничего, что я когда либо сделать, это правильно!
Nothing I ever do is right!
Скажем, это все, что я когда либо ел.
Let's say that's all I ever eat.
Я уверен, вы все когда либо это слышали
I'm sure you've all seen or heard this before
Сейчас я являюсь собой больше чем когда либо.
I'm more me than I've ever been.
Великий, лучшее, что я когда либо обследование взят!
Great, best survey I have ever taken!
Ты единственный друг, которого я когда либо имел ...
You're the only friend I've ever had...
когда я использовал vpn, я не увидел каких либо предупреждений!
when I used a vpn I didn't see any warning !
Я был самым гордым, самым пьяным девственником, которого кто либо когда либо видел.
I was the proudest, drunkest virgin that anyone ever saw.
Мандела это просто самый впечатляющий и благородный человек, которого я когда либо встречал или возможно когда либо встречу.
Mandela is simply the most impressive and decent human being I have ever met, or am ever likely to meet.
И когда я хотел что либо узнать, я использовал научные методы.
And when I went to find out something, I used scientific methods.
Это единственное место, которое я когда либо называла домом.
This is the only place I have ever called home.
Вот единственная модная обложка, которую я когда либо делал.
This is the only fashion cover I've ever done.
Новейшие смарт очки, лучшие, которые я когда либо видел!
The very latest smart glasses, better than anything else I've ever seen!
Это самая глупая вещь, которую я когда либо говорил.
That's the stupidest thing I've ever said.

 

Похожие Запросы : я когда-либо - когда либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - либо когда - когда либо - Когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо и когда-либо - я когда-либо видел