Перевод "я когда либо имел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

когда - перевод : имел - перевод : когда - перевод : имел - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : имел - перевод : когда - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты единственный друг, которого я когда либо имел ...
You're the only friend I've ever had...
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело.
He's one of the best communicators that I've really ever dealt with.
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело.
He's one of the best communicators that I've really ever dealt with.
Осознай, что настоящее мгновение является всем, что ты когда либо имел.
Realize deeply that the present moment is all you ever have.
Я дважды имел проблему, когда мой телефон ...
JASON I had like twice my phoneů CHRlS
Я имел в виду, когда мы пересечем границу.
I meant when we get across the border.
И когда я сказал нет, я имел в виду нет.
И когда я сказал нет, я имел в виду нет.
Когда я говорил о Суде Боснии и Герцеговины, я не имел в виду делать какие либо заявления, противоречащие истине,  и я этого не делал.
When I spoke of the Court of Bosnia and Herzegovina, my intention was not to make any statement contrary to the truth and I did not do so.
Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.
I used to play alone when I was a child.
Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду.
Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
Все, что я когда либо хотел
All I ever wanted
Отныне я когда либо rul'd вами.
Henceforward I am ever rul'd by you.
И я перестала надеяться, что когда либо что либо изменится.
And I stopped expecting things to really change.
Это означает, что я когда либо, квалификации для моей первой когда либо Гранд финала.
Which meant I was qualifying ever, for my first ever Grand Finals.
Но я не уверен, что я когда либо видел что либо настолько гротескное.
I'm not sure that I've ever seen something quite this grotesque.
Кто нибудь имел какие либо поздно новости об этом?
Anybody had any latest about this?
Я думаю вы понимаете, что я имел в виду когда отметил только сотни.
I think you see what I mean when I'm only marking off the hundreds.
Когда наш фюрер стал канцлером я имел приватный разговор с доктором.
When our Fijhrer became Chancellor... I had a talk with the Doctor.
Это лучшее, что я когда либо делал.
It's the best thing I ever did.
Я люблю тебя больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я люблю Вас больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я чувствую себя лучше, чем когда либо.
I feel better than ever.
Мэри единственная, кого я когда либо любил.
Mary is the only woman that I've ever been in love with.
Все, в чем я когда либо нуждался
All I ever needed
Чем то, что я когда либо узнаю.
Чем то, что я когда либо узнаю.
Я когда либо владел в моей жизни!
I've ever owned in my entire life!
Всякий раз, когда я злиться на когда я делаю то же самое я когда либо 700
Whenever I get mad home when I was doing the same thing I'll ever 700
Какие повезло, потому что я не имел бы шанс получить какой либо из подшучивание моей системе.
Which was lucky, because I wouldn't have had a chance to get any persiflage out of my system.
Это лучшая книга, которую я когда либо читал.
It's the best book that I've ever read.
Это лучшая книга, которую я когда либо читал.
This is the best book that I've ever read.
Это лучшая книга, которую я когда либо читал.
This is the best book I have ever read.
Ты самое прекрасное, что я когда либо видел.
You're the prettiest thing I've seen in my life.
Это самое прекрасное, что я когда либо видел.
This is the most beautiful thing I have ever seen.
Том лучший баскетболист, которого я когда либо видел.
Tom is the best basketball player I've ever seen.
Это лучший концерт, который я когда либо видел.
It's the best concert I've ever been to.
Это самое глупое, что я когда либо слышал.
That's the stupidest thing I've ever heard.
Это самое глупое, что я когда либо слышал.
That's the dumbest thing I've ever heard.
Мэри единственная девушка, которую я когда либо любил.
Mary is the only girl I've ever loved.
Не помню, чтобы я это когда либо делал.
I can't remember ever doing that.
Том единственный парень, которого я когда либо любила.
Tom is the only guy I've ever really loved.
Это худший фильм, который я когда либо видел.
This is the worst movie I've ever seen.
Мэри единственная женщина, которую я когда либо любил.
Mary is the only woman I've ever loved.
Это лучший подарок, какой я когда либо получал.
This is the best gift I've ever received.
Это худшая шутка, которую я когда либо слышал.
That's the worst joke I've ever heard.
Ничего, что я когда либо сделать, это правильно!
Nothing I ever do is right!

 

Похожие Запросы : я когда-либо имел - Вы когда-либо имел - я когда-либо - когда либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - либо когда - когда либо - Когда-либо - когда-либо - когда-либо