Перевод "я когда либо имел" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
когда - перевод : имел - перевод : когда - перевод : имел - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : имел - перевод : когда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты единственный друг, которого я когда либо имел ... | You're the only friend I've ever had... |
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело. | He's one of the best communicators that I've really ever dealt with. |
Он один из лучших коммуникаторов, с которыми я когда либо имел дело. | He's one of the best communicators that I've really ever dealt with. |
Осознай, что настоящее мгновение является всем, что ты когда либо имел. | Realize deeply that the present moment is all you ever have. |
Я дважды имел проблему, когда мой телефон ... | JASON I had like twice my phoneů CHRlS |
Я имел в виду, когда мы пересечем границу. | I meant when we get across the border. |
И когда я сказал нет, я имел в виду нет. | И когда я сказал нет, я имел в виду нет. |
Когда я говорил о Суде Боснии и Герцеговины, я не имел в виду делать какие либо заявления, противоречащие истине, и я этого не делал. | When I spoke of the Court of Bosnia and Herzegovina, my intention was not to make any statement contrary to the truth and I did not do so. |
Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком. | I used to play alone when I was a child. |
Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду. | Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again. |
Все, что я когда либо хотел | All I ever wanted |
Отныне я когда либо rul'd вами. | Henceforward I am ever rul'd by you. |
И я перестала надеяться, что когда либо что либо изменится. | And I stopped expecting things to really change. |
Это означает, что я когда либо, квалификации для моей первой когда либо Гранд финала. | Which meant I was qualifying ever, for my first ever Grand Finals. |
Но я не уверен, что я когда либо видел что либо настолько гротескное. | I'm not sure that I've ever seen something quite this grotesque. |
Кто нибудь имел какие либо поздно новости об этом? | Anybody had any latest about this? |
Я думаю вы понимаете, что я имел в виду когда отметил только сотни. | I think you see what I mean when I'm only marking off the hundreds. |
Когда наш фюрер стал канцлером я имел приватный разговор с доктором. | When our Fijhrer became Chancellor... I had a talk with the Doctor. |
Это лучшее, что я когда либо делал. | It's the best thing I ever did. |
Я люблю тебя больше, чем когда либо. | I love you more than ever. |
Я люблю Вас больше, чем когда либо. | I love you more than ever. |
Я чувствую себя лучше, чем когда либо. | I feel better than ever. |
Мэри единственная, кого я когда либо любил. | Mary is the only woman that I've ever been in love with. |
Все, в чем я когда либо нуждался | All I ever needed |
Чем то, что я когда либо узнаю. | Чем то, что я когда либо узнаю. |
Я когда либо владел в моей жизни! | I've ever owned in my entire life! |
Всякий раз, когда я злиться на когда я делаю то же самое я когда либо 700 | Whenever I get mad home when I was doing the same thing I'll ever 700 |
Какие повезло, потому что я не имел бы шанс получить какой либо из подшучивание моей системе. | Which was lucky, because I wouldn't have had a chance to get any persiflage out of my system. |
Это лучшая книга, которую я когда либо читал. | It's the best book that I've ever read. |
Это лучшая книга, которую я когда либо читал. | This is the best book that I've ever read. |
Это лучшая книга, которую я когда либо читал. | This is the best book I have ever read. |
Ты самое прекрасное, что я когда либо видел. | You're the prettiest thing I've seen in my life. |
Это самое прекрасное, что я когда либо видел. | This is the most beautiful thing I have ever seen. |
Том лучший баскетболист, которого я когда либо видел. | Tom is the best basketball player I've ever seen. |
Это лучший концерт, который я когда либо видел. | It's the best concert I've ever been to. |
Это самое глупое, что я когда либо слышал. | That's the stupidest thing I've ever heard. |
Это самое глупое, что я когда либо слышал. | That's the dumbest thing I've ever heard. |
Мэри единственная девушка, которую я когда либо любил. | Mary is the only girl I've ever loved. |
Не помню, чтобы я это когда либо делал. | I can't remember ever doing that. |
Том единственный парень, которого я когда либо любила. | Tom is the only guy I've ever really loved. |
Это худший фильм, который я когда либо видел. | This is the worst movie I've ever seen. |
Мэри единственная женщина, которую я когда либо любил. | Mary is the only woman I've ever loved. |
Это лучший подарок, какой я когда либо получал. | This is the best gift I've ever received. |
Это худшая шутка, которую я когда либо слышал. | That's the worst joke I've ever heard. |
Ничего, что я когда либо сделать, это правильно! | Nothing I ever do is right! |
Похожие Запросы : я когда-либо имел - Вы когда-либо имел - я когда-либо - когда либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - либо когда - когда либо - Когда-либо - когда-либо - когда-либо