Перевод "я назвал с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

назвал - перевод : назвал - перевод : назвал - перевод : я назвал с - перевод :
ключевые слова : Bitch Calling Named Called Gave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я назвал имена,..
Named names.
Я назвал его рюмка .
I called it the shotglass.
Я назвал котёнка Тама.
I named the kitten Tama.
Я назвал кошку Тама.
I called the cat Tama .
Я назвал его Томом.
I called him Tom.
Я назвал его рюмка .
I called it the shotglass.
Я назвал её Твифанни.
I made her Twiffanie.
Я назвал их реликвиями.
And I called them relics.
Я назвал это приватизацией войны.
I have called this the privatization of war.
Этот аккумулятор я назвал шайба .
I call it the hockey puck.
Я назвал своего пса Куки.
I named my dog Cookie.
Я назвал свою собаку Куки.
I named my dog Cookie.
Я назвал ему вымышленное имя.
I gave him a fake name.
Я бы назвал это совпадением.
I'd call that a coincidence.
Я бы назвал это радикальным.
I'd call that radical.
Третью категорию идей я назвал
The third set of ideas are what I call as
Я назвал его когнитивным излишком.
I call it cognitive surplus.
Я назвал ее B7 Pisces.
It's called B7 Pisces.
Этот аккумулятор я назвал шайба .
I call it the hockey puck.
Я бы назвал себя контактёром.
I would describe myself as a contact man.
Я назвал ее Потерянное поколение .
Harry!
Я бы назвал другое. Разрешите?
Yes, one place else, if you will hear me name it.
Я сказал вам, что я назвал бы .
I told you that I would call.
Я разместил эти понятия, которые я назвал
And what I did was, I put those things, what I called
Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом.
I have called this presumption a quasi Marxist fallacy.
Поэтому я назвал себя дитя войны .
And that made me call myself a war child.
Я в лицо назвал его трусом.
I called him a coward to his face.
Я бы не назвал это улучшением.
I wouldn't call this an improvement.
Первая, которую я назвал армянской , гласит
The first, which I have labelled the Armenian one, reads
Я назвал целый ряд чрезвычайных мер.
I outlined a number of emergency measures.
Этот проект я назвал Женщины герои .
I called that project Women Are Heroes.
Я бы не назвал это хак.
I wouldn't call it a hack.
Я их назвал Картины из шоколада .
So they're called Pictures of Chocolate.
Я назвал этот документ Основы дизайна,
I am calling this document Design Basics ,
Я бы назвал это работой гения.
I would say it's a work of genius.
Поэтому я назвал себя дитя войны .
And that made me call myself a war child.
Я бы не назвал это воровством.
It's not stealing.
Я назвал бы ее Эхо . Эхо ?
I could call it 'Echoes .
Я бы не назвал его приятным.
I wouldn't call it good.
Я бы не назвал это ничем.
I wouldn't exactly call this nothing.
Я бы назвал защищённость прав, надёжность.
I'd say protection on the job, security.
Я бы назвал это жирным кусочком!
I'd call that quite a parcel!
Я бы это назвал этикой бизнес класса .
I kind of think this is a kind of a business class morality.
Первую концепцию я бы назвал гиперрациональным процессом.
The first is what I like to call a hyper rational process.
Я могу подписать вентилятор, который назвал меня?
I can sign fan who called me?

 

Похожие Запросы : я назвал - я уже назвал - я бы назвал - я назвал его - я назвал провалы - назвал его - он назвал - метко назвал - назвал финалист - назвал его - назвал место