Перевод "я напомнил вам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

я напомнил вам - перевод :
ключевые слова : Thank Show Guys Reminded Reminding Reminds Remind Thanks

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Просто погода сегодня неважная, этот голос напомнил вам...
Today because the weather is stormy because that voice reminds you ...
Я рад, что ты мне напомнил.
I'm glad you reminded me.
Но я напомнил ей это немного грубо...
Stupid to say so, just like that.
Я раньше был в полулёгком весе , напомнил Гарсия.
I'm a former featherweight, Garcia reminded.
Я напомнил ему об его интервью с президентом.
I reminded him of his interview with the president.
Том напомнил мне, чтобы я заплатил по счетам.
Tom reminded me to pay my bills.
Том напомнил мне, чтобы я не забыл купить яйца.
Tom reminded me not to forget to buy eggs.
Спасибо, что напомнил.
Thank you for reminding me.
Но звук спущенного курка напомнил мне, что я еще жива.
But the frightening noise of the gun would remind me that I was still alive.
Спасибо, что напомнил мне.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнил нам.
Thanks for reminding us.
Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
I reminded Milosevic that he had promised that such harangues would not occur.
Не напоминай мне. Я был в порядке, пока ты не напомнил.
I was fine until you spoke.
Том напомнил Мэри про собрание.
Tom reminded Mary about the meeting.
Спасибо, очень мило, что напомнил.
Thanks loads. It's nice to have things...
Том напомнил нам о нашем долге.
Tom reminded us of our duty.
Красный зонт напомнил ей о бабушке.
The red umbrella reminded her about her grandmother.
Том не напомнил Мэри это сделать.
Tom didn't remind Mary to do that.
Но ваш жест мне коечто напомнил.
But you made a gesture that reminded me of something.
Мы также ниспослали вам манну и перепелов. Всевышний напомнил сынам Исраила о Своей величайшей милости по отношению к ним.
O Children of Israel!
Мы также ниспослали вам манну и перепелов. Всевышний напомнил сынам Исраила о Своей величайшей милости по отношению к ним.
Children of Israel!
Lord Zange Aphoswe напомнил южно африканцам, что
'Nothing's changed'
Цин Е Цзян напомнил Цукербергу о следующем
Qingye Jiang reminded Zuckerberg of this
Этот красный зонт напомнил ей о бабушке.
The red umbrella reminded her of her grandma.
Он напомнил мне не забыть мой паспорт.
He reminded me not to forget my passport.
Просто ты напомнил мне кое о ком.
You just reminded me of someone.
Том напомнил Мэри, чтобы она не опаздывала.
Tom reminded Mary not to be late.
Том напомнил Мэри, чтобы она была повежливее.
Tom reminded Mary to be more polite.
Я вам, вам говорю.
What are you looking for?
Но я бы вот напомнил, что представлено несколько официальных предложений в отношении принятия программы работы.
But I would invite you, Mr. President, to exercise your presidency in a manner that would lead to really try to narrow down differences to adopt a programme of work, because we have had informal discussions on a number of issues.
Я вам не враг. Я вам друг.
I'm not your enemy. I'm your friend.
Более того Улугбек Бабакулов напомнил читателям своего блога
Moreover, as Ulugbek Babakulov reminded readers of his blog
Том напомнил Мэри, что ей нужно купить хлеба.
Tom reminded Mary that she needed to buy some bread.
Том не напомнил Мэри, чтобы она это сделала.
Tom didn't remind Mary to do that.
Он далее напомнил содержание статьи 75 Венской конвенции.
He further recalled the content of article 75 of the Vienna Convention.
Я только что напомнил здесь элементы, которые, как представляется моей делегации, имеют отношение к нашим размышлениям.
In New York we managed to agree on a programme of work, but and this is obviously very disappointing we did not have enough time to secure a substantive agreement on this basis.
Я говорил вам, что я бы вам помог.
I told you I'd help you.
Я говорила вам, что я бы вам помогла.
I told you I'd help you.
Медиха напомнил печатной компании, что увидеть свиней не харам
Mediha reminded the printing company that it is not haram to see pigs
Том напомнил мне остановиться у супермаркета, чтобы купить хлеба.
Tom reminded me to stop at the supermarket and buy some bread.
Представитель Германии напомнил важное значение Комплекса принципов и правил.
The representative of Germany recalled the importance of the Set of Principles and Rules.
Министр Бернард Нейхаус Кесада из Коста Рики напомнил нам
Minister Bernd H. Niehaus Quesada of Costa Rica reminded us
Я не отдам вам деньги, но я заплачу вам.
I won't give you the money, but I'll play you for it.
Ты кому то напоминаешь, это не приносит пользы и ты говоришь Я ему напомнил, он не прислушался
You remind someone,it doesn't have benefit you know what you say.. I reminded him,he didn't listen
И он говорит вам, я покажу вам, в землю, которую Я покажу вам
And he tells you, I'll show you to the land that I will show you

 

Похожие Запросы : напомнил вам - я напомнил - я напомнил - я напомнил - я напомнил - я напомнил себе - я напомнил ей - напомнил о - напомнил продукт - напомнил ему - он напомнил - напомнил себе - чувствовать напомнил - напомнил аудитории