Перевод "я напомнил вам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
я напомнил вам - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Просто погода сегодня неважная, этот голос напомнил вам... | Today because the weather is stormy because that voice reminds you ... |
Я рад, что ты мне напомнил. | I'm glad you reminded me. |
Но я напомнил ей это немного грубо... | Stupid to say so, just like that. |
Я раньше был в полулёгком весе , напомнил Гарсия. | I'm a former featherweight, Garcia reminded. |
Я напомнил ему об его интервью с президентом. | I reminded him of his interview with the president. |
Том напомнил мне, чтобы я заплатил по счетам. | Tom reminded me to pay my bills. |
Том напомнил мне, чтобы я не забыл купить яйца. | Tom reminded me not to forget to buy eggs. |
Спасибо, что напомнил. | Thank you for reminding me. |
Но звук спущенного курка напомнил мне, что я еще жива. | But the frightening noise of the gun would remind me that I was still alive. |
Спасибо, что напомнил мне. | Thanks for reminding me. |
Спасибо, что напомнил нам. | Thanks for reminding us. |
Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет. | I reminded Milosevic that he had promised that such harangues would not occur. |
Не напоминай мне. Я был в порядке, пока ты не напомнил. | I was fine until you spoke. |
Том напомнил Мэри про собрание. | Tom reminded Mary about the meeting. |
Спасибо, очень мило, что напомнил. | Thanks loads. It's nice to have things... |
Том напомнил нам о нашем долге. | Tom reminded us of our duty. |
Красный зонт напомнил ей о бабушке. | The red umbrella reminded her about her grandmother. |
Том не напомнил Мэри это сделать. | Tom didn't remind Mary to do that. |
Но ваш жест мне коечто напомнил. | But you made a gesture that reminded me of something. |
Мы также ниспослали вам манну и перепелов. Всевышний напомнил сынам Исраила о Своей величайшей милости по отношению к ним. | O Children of Israel! |
Мы также ниспослали вам манну и перепелов. Всевышний напомнил сынам Исраила о Своей величайшей милости по отношению к ним. | Children of Israel! |
Lord Zange Aphoswe напомнил южно африканцам, что | 'Nothing's changed' |
Цин Е Цзян напомнил Цукербергу о следующем | Qingye Jiang reminded Zuckerberg of this |
Этот красный зонт напомнил ей о бабушке. | The red umbrella reminded her of her grandma. |
Он напомнил мне не забыть мой паспорт. | He reminded me not to forget my passport. |
Просто ты напомнил мне кое о ком. | You just reminded me of someone. |
Том напомнил Мэри, чтобы она не опаздывала. | Tom reminded Mary not to be late. |
Том напомнил Мэри, чтобы она была повежливее. | Tom reminded Mary to be more polite. |
Я вам, вам говорю. | What are you looking for? |
Но я бы вот напомнил, что представлено несколько официальных предложений в отношении принятия программы работы. | But I would invite you, Mr. President, to exercise your presidency in a manner that would lead to really try to narrow down differences to adopt a programme of work, because we have had informal discussions on a number of issues. |
Я вам не враг. Я вам друг. | I'm not your enemy. I'm your friend. |
Более того Улугбек Бабакулов напомнил читателям своего блога | Moreover, as Ulugbek Babakulov reminded readers of his blog |
Том напомнил Мэри, что ей нужно купить хлеба. | Tom reminded Mary that she needed to buy some bread. |
Том не напомнил Мэри, чтобы она это сделала. | Tom didn't remind Mary to do that. |
Он далее напомнил содержание статьи 75 Венской конвенции. | He further recalled the content of article 75 of the Vienna Convention. |
Я только что напомнил здесь элементы, которые, как представляется моей делегации, имеют отношение к нашим размышлениям. | In New York we managed to agree on a programme of work, but and this is obviously very disappointing we did not have enough time to secure a substantive agreement on this basis. |
Я говорил вам, что я бы вам помог. | I told you I'd help you. |
Я говорила вам, что я бы вам помогла. | I told you I'd help you. |
Медиха напомнил печатной компании, что увидеть свиней не харам | Mediha reminded the printing company that it is not haram to see pigs |
Том напомнил мне остановиться у супермаркета, чтобы купить хлеба. | Tom reminded me to stop at the supermarket and buy some bread. |
Представитель Германии напомнил важное значение Комплекса принципов и правил. | The representative of Germany recalled the importance of the Set of Principles and Rules. |
Министр Бернард Нейхаус Кесада из Коста Рики напомнил нам | Minister Bernd H. Niehaus Quesada of Costa Rica reminded us |
Я не отдам вам деньги, но я заплачу вам. | I won't give you the money, but I'll play you for it. |
Ты кому то напоминаешь, это не приносит пользы и ты говоришь Я ему напомнил, он не прислушался | You remind someone,it doesn't have benefit you know what you say.. I reminded him,he didn't listen |
И он говорит вам, я покажу вам, в землю, которую Я покажу вам | And he tells you, I'll show you to the land that I will show you |
Похожие Запросы : напомнил вам - я напомнил - я напомнил - я напомнил - я напомнил - я напомнил себе - я напомнил ей - напомнил о - напомнил продукт - напомнил ему - он напомнил - напомнил себе - чувствовать напомнил - напомнил аудитории