Перевод "я напомнил себе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

я напомнил себе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я рад, что ты мне напомнил.
I'm glad you reminded me.
Но я напомнил ей это немного грубо...
Stupid to say so, just like that.
Я раньше был в полулёгком весе , напомнил Гарсия.
I'm a former featherweight, Garcia reminded.
Я напомнил ему об его интервью с президентом.
I reminded him of his interview with the president.
Том напомнил мне, чтобы я заплатил по счетам.
Tom reminded me to pay my bills.
Том напомнил мне, чтобы я не забыл купить яйца.
Tom reminded me not to forget to buy eggs.
Спасибо, что напомнил.
Thank you for reminding me.
Но звук спущенного курка напомнил мне, что я еще жива.
But the frightening noise of the gun would remind me that I was still alive.
Спасибо, что напомнил мне.
Thanks for reminding me.
Спасибо, что напомнил нам.
Thanks for reminding us.
Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
I reminded Milosevic that he had promised that such harangues would not occur.
Не напоминай мне. Я был в порядке, пока ты не напомнил.
I was fine until you spoke.
Том напомнил Мэри про собрание.
Tom reminded Mary about the meeting.
Спасибо, очень мило, что напомнил.
Thanks loads. It's nice to have things...
Том напомнил нам о нашем долге.
Tom reminded us of our duty.
Красный зонт напомнил ей о бабушке.
The red umbrella reminded her about her grandmother.
Том не напомнил Мэри это сделать.
Tom didn't remind Mary to do that.
Но ваш жест мне коечто напомнил.
But you made a gesture that reminded me of something.
Я сказал себе
I said to myself
Я говорю себе
And I say to myself,
Я позволил себе...
I took the liberty...
Я себе принесу.
I'll bring something for myself.
Дух дружбы, скрепляющий наши народы, напомнил о себе, когда после трагического землетрясения 8 октября братский Афганистан незамедлительно оказал нам щедрую помощь.
The spirit of the relationship between our peoples was demonstrated by the generous and immediate assistance provided to us by brotherly Afghanistan in the wake of the tragic 8 October earthquake.
Lord Zange Aphoswe напомнил южно африканцам, что
'Nothing's changed'
Цин Е Цзян напомнил Цукербергу о следующем
Qingye Jiang reminded Zuckerberg of this
Этот красный зонт напомнил ей о бабушке.
The red umbrella reminded her of her grandma.
Он напомнил мне не забыть мой паспорт.
He reminded me not to forget my passport.
Просто ты напомнил мне кое о ком.
You just reminded me of someone.
Том напомнил Мэри, чтобы она не опаздывала.
Tom reminded Mary not to be late.
Том напомнил Мэри, чтобы она была повежливее.
Tom reminded Mary to be more polite.
Ого! , сказал я себе.
So I'm like, whoa.
Я сломал себе руку.
I broke my arm.
Я сломал себе руку.
I fractured my arm.
Я купил себе собаку.
I bought myself a dog.
Я шью себе рубашку.
I am sewing my shirt.
Я вывихнул себе плечо.
I dislocated my shoulder.
Я себе не нравлюсь.
I don't like myself.
Я не о себе.
I am not talking about myself.
Я сам себе начальник.
I'm my own boss.
Я не доверяю себе.
I don't trust myself.
Я приготовил себе поесть.
I fixed myself something to eat.
Я сделал себе татуировку.
I got a tattoo.
Я сделал себе состояние.
I made a fortune.
Я сделал себе сэндвич.
I made myself a sandwich.
Я сделал себе бутерброд.
I made myself a sandwich.

 

Похожие Запросы : напомнил себе - я напомнил - я напомнил - я напомнил - я напомнил - я напомнил вам - я напомнил ей - напомнил о - напомнил продукт - напомнил ему - он напомнил - чувствовать напомнил - напомнил аудитории - напомнил вам