Перевод "я продолжал думать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

думать - перевод : продолжал - перевод : думать - перевод : я продолжал думать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я продолжал думать об этих ребятах без рук.
I keep thinking about these kids with no arms.
Так что я продолжал и продолжал.
So I just kept going and going and going.
Левин, не замечаемый народом, продолжал лежать на копне и смотреть, слушать и думать.
Levin, unnoticed by them, still lay on the haycock, looking, listening, and thinking.
Я продолжал чтение.
I continued reading.
Я продолжал читать.
I kept reading.
Я продолжал бежать.
I kept running.
Я продолжал играть.
I kept playing.
Я продолжал копать.
I kept digging.
Я продолжал кричать.
I kept screaming.
Я продолжал говорить.
I kept on talking.
Я продолжал писать.
I continued writing.
Поэтому я продолжал.
And so I went on.
Я продолжал размышлять Неужели?
I kept wondering Really?
Хотите, чтобы я продолжал?
Do you want me to continue?
Я просто продолжал идти.
I just kept going.
Я просто продолжал идти.
I just kept walking.
Я продолжал лезть наверх.
I kept climbing.
Я продолжал писать сообщение.
I continued texting.
Я просто продолжал кричать
I just kept screaming, I can't hear you!
Я продолжал рисовать комиксы.
And I kept making comics.
Но я упорно продолжал.
But persistent.
Разве не то же самое делаем мы, делал я, разумом отыскивая значение сил природы и смысл жизни человека? продолжал он думать.
'Don't we, and didn't I, do just the same, when intellectually I sought for the meaning of the forces of nature and the purpose of human life?' he went on thinking.
Я пытаюсь думать.
I try to think.
Я начал думать
I start thinking
Я осмелился думать.
I dared to think.
Я продолжал говорить с Томом.
I kept talking to Tom.
Но я продолжал свою работу.
But I carried on with my work.
Я продолжал терзать себя вопросами.
And I kept asking myself these questions.
Хотя я устал, я продолжал упорно работать.
Though I am tired, I will work hard.
Хотя я очень устал, я продолжал работать.
Although I was exhausted, I continued to work.
Я хочу, чтобы думать.
I want to think.
пока я пытаюсь думать.
while I try to think.
Я перестал думать, крошка.
I'm all through thinking, baby.
Я была неспособна думать.
I haven't been able to think.
Я привык так думать.
I used to think so.
Я пришел за тобой колебался продолжал
I came up behind you hesitated went on
Я хочу, чтобы он продолжал летать.
I want it to keep flying.
Я был вдохновлен и просто продолжал.
And I started to get excited about it and I just kept going.
Я продолжал взбираться как можно выше.
It continued to rise.
Я продолжал спрашивать себя, почему я это делаю.
I kept asking myself why I'm doing this.
Но после своей предыдущей встречи с Селмой, я чувствовал себя довольно угнетённо и продолжал думать, смогут ли местные увидеть меня, когда тургидов нет рядом?
But after my earlier encounter with Selma, now I feel quite paranoid and I keep wondering, even without the tour guides around, will the locals see me?
Я слишком устал, чтобы думать.
I'm too tired to think.
Я слишком устала, чтобы думать.
I'm too tired to think.
Я не могу думать иначе.
I cannot think any other way.
Я научился думать, как Том.
I've learned to think like Tom thinks.

 

Похожие Запросы : он продолжал думать - продолжал думать о - Я продолжал - я продолжал - я продолжал идти - Я должен думать - я продолжаю думать - я склонен думать, - продолжал работать - продолжал спрашивать - продолжал учиться