Перевод "я руководил" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

руководил - перевод : я руководил - перевод :
ключевые слова : Supervised Campaign Operation

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он руководил похищением.
He told them to kidnap me. Excuse me, madam.
руководил Хельсинкским филармоническим оркестром.
May 1995 (...Durch einen..., Symph.
Он руководил этой программой.
He ran this program.
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я.
The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
Реконструкцией руководил двадцатипятилетний архитектор Сантини.
The reconstruction was done by architect Santini, who was twenty five at that time.
Работой совещания руководил г н Р.
Several industrial and consulting organizations and trade associations were represented.
Работой каждого Совета руководил заместитель Комиссара.
Each was headed by a Deputy Commissioner.
Он проектировал и руководил строительством объектов.
He designed and built the constructions.
руководил оперой и филармоническим оркестром в Граце.
He studied at the conservatory and the university in Zurich.
В былые времена руководил бы восхождением ты.
In the old days you'd have been in charge.
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
Or say If only God had guided me I would have been a man of fear and piety
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
Or (so that no soul) may say, If Allah had shown me the right path, I would then be among the pious!
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
or lest it should say, 'If only God had guided me, I should have been or lest among the godfearing,'
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
Or, lest it should say had Allah but guided me, I should surely have been of the God fearing!
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
Or (lest) he should say If only Allah had guided me, I should indeed have been among the Muttaqun (pious and righteous persons see V. 2 2).
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
Or say, Had God guided me I would have been of the pious.
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
and lest a person should say If only Allah had guided me, I should have been one of the God fearing
Или станет говорить Если бы руководил меня Бог, я был бы в числе благочестивых
Or should say If Allah had but guided me I should have been among the dutiful!
На протяжении восьми лет я руководил одной из самых успешных издательских контор в мире.
I spent eight years running one of the most successful publishing businesses in the world.
Внешней политикой в этот период руководил Генри Киссинджер.
A banquet was held that evening at the Kremlin.
Во время испанского завоевания руководил Куэрнавакой Ицоуацин (Itzohuatzin).
At the time of the Spanish Conquest, Itzohuatzin was governing Cuernavaca.
Руководил подготовкой двух докторов и 10 кандидатов наук.
He supervised over the preparation of two doctors and 10 candidates of sciences.
В 1970 1974 руководил музыкальным фестивалем в Бате.
A year after the première, the critic A.E.F.
В 1901 руководил забастовкой табачных рабочих в Кутаиси.
In 1901, he led a strike of tobacco workers in Kutaisi.
Руководил Чили до своей смерти в 1941 году.
He governed Chile until his death in 1941.
С 1998 года он руководил комитетом католического образования.
He was chairman of the Catholic Education Service from 1998.
В 1955 1963 руководил оркестром Мануэля де Фальи.
In 1955, he was appointed conductor of the Falla orchestra.
Хотя этой кампанией руководил Генри Клей, она провалилась.
Although Henry Clay led the campaign, it failed.
В 1813 году руководил пехотой в обороне Закапы.
In 1813 he led the infantry in the defense of Zacapu.
За время своей работы я руководил последипломной практикой стажировкой юристов выпускников из Угандского центра развития права.
In the course of my practice I supervised postgraduate Bar students from the Uganda Law Development Centre on their internship pupillage.
Руководил строительством Heinrich Swalbart , он же был и архитектором.
Convent was constructed under the supervision of the architect Heinrich Swalbart.
С 1939 по 1941 годы руководил Королевской военной академией.
Between 1939 and 1941 he was commandant of the Royal Military Academy.
Мать, венгерского происхождения, пела в хоре, которым руководил отец.
Her mother, who was a Hungarian origin, sang in the choir led by the father.
Позже он руководил Longview News и основал Quitman News .
He later ran the Longview News and founded the Quitman News .
Тематическими прениями по пункту 3 (а) руководил Председатель Комиссии.
The thematic debate on item 3 (a) was led by the Chairman of the Commission.
Он эффективно и твердо руководил и продолжает осуществлять руководство.
He has already given and continues to give a firm and effective lead.
Я также хотел бы поздравить Вашего предшественника, который великолепно руководил нашей работой в ходе пятьдесят девятой сессии.
I also wish to congratulate your predecessor, who guided our work admirably during the fifty ninth session.
Я хотел бы также выразить нашу признательность послу Самьюэлу Инсаналли, который весьма умело руководил работой прошлой сессии.
I should also like to express our appreciation to Ambassador Samuel Insanally, who conducted the proceedings of the last session with great skill.
В тысяча восемьсот восьмом году он руководил оркестром в Бамберге.
In the year 1808, he directed an orchestra in Bamberg.
Дон Риган руководил Merrill Lynch с 1971 по 1980 год.
and was briefly known as Merrill Lynch, E. A.
В 1861 году руководил польско итальянской военной школой в Генуе.
In 1861 Mierosławski became a commander of Polish Italian military school in Genoa.
Руководил международной программой по борьбе с заболеваниями животных в Сомали.
At university, Gedi excelled in his studies, and went on to the University of Pisa.
Кинг старший руководил забастовкой за равные зарплаты учителей в Атланте.
He led the fight for equal teachers' salaries in Atlanta.
Во время революции 1848 года он руководил местным отрядом милиции.
During the Revolution of 1848 he directed the local militia.
Утром обсуждением руководил представитель УВКПЧ, а после обеда представитель МОРСО.
The morning meeting was facilitated by OHCHR representative and in the afternoon by OIDEL.

 

Похожие Запросы : успешно руководил - руководил проектом - лично руководил - я - я - я - я - Я я предполагая, - Я я удосужился - Я я везучий - я я сэр - Я я ожидал - Я я глупый