Перевод "в полном одиночестве" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в полном одиночестве - перевод : в полном одиночестве - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В полном одиночестве.
I mean, it all looked perfectly ordinary.
Том в полном одиночестве.
Tom is all alone.
Я в полном одиночестве.
But I'm all alone.
Я здесь в полном одиночестве.
I'm all alone here.
Я тут в полном одиночестве.
I'm all alone here.
Вы теперь в полном одиночестве.
You see, you're quite alone now.
Том сидел на скамейке в полном одиночестве.
Tom sat on the bench all by himself.
Я очень устал быть в полном одиночестве здесь!
I am so VERY tired of being all alone here!'
Если я уйду, то ты останешься в полном одиночестве.
If I go, you'll be all alone.
Том удивился, обнаружив Мэри, сидящую в полном одиночестве в часовне.
Tom was surprised to find Mary sitting all alone in the chapel.
Я не хочу, чтобы ты оказался в углу в полном одиночестве.
I don't want you to be in that corner pocket all alone.
Подумайте о служащих убегают, оставляя ее в полном одиночестве в этой пустынной бунгало.
Think of the servants running away and leaving her all alone in that deserted bungalow.
Однажды в каждой жизни наступает время, когда мы уходим в полном одиночестве в свет .
Once in every life, there comes a time, we walk out all alone, and into the light.
Возможно, в первое время вам захочется побыть в полном одиночестве и воспользоваться этой возможностью одиночества.
Maybe for the first time you want to be absolutely alone and enjoy this aloneness.
Уезжать из страны всего с двумя чемоданами, не зная что делать, без работы, в полном одиночестве.
To leave your country with only two suitcases, not knowing what to do, not having a job, not having anyone next to you.
В одиночестве.
And to live it alone.
У него есть все характеристики молодых планет, найденных вокруг других звёзд, но этот дрейфует в полном одиночестве .
It has all the characteristics of young planets found around other stars, but it is drifting out there all alone.
Я в одиночестве.
I'm alone.
Оставаться в одиночестве?
Because of the children?
Вы в одиночестве?
But how did you do it?
Путешествие в одиночестве.
I'll change into my bootd and call Molo. Helen.
Вы в одиночестве.
You're the only one.
Вы в одиночестве.
You're alone.
одиночестве?
Alone?
Он позавтракал в одиночестве.
He had breakfast all alone.
Он сидел в одиночестве.
He was seated all alone.
Старик сидел в одиночестве.
The old man sat all alone.
Старик живёт в одиночестве.
The old man lives alone.
Дед живёт в одиночестве.
The old man lives alone.
Том ел в одиночестве.
Tom ate alone.
Том поел в одиночестве.
Tom ate alone.
Том умер в одиночестве.
Tom died alone.
Я сейчас в одиночестве.
I'm alone now.
Том живёт в одиночестве.
Tom lives alone.
Том сейчас в одиночестве?
Is Tom alone now?
Сейчас они в одиночестве.
They're now alone.
Том там в одиночестве?
Is Tom there alone?
Ненавижу жить в одиночестве.
I hate living alone.
Они там в одиночестве.
They're there alone.
Том сидел в одиночестве.
Tom sat alone.
Я ем в одиночестве.
I eat alone.
Я буду в одиночестве.
I'll be alone.
Он позавтракал в одиночестве.
He ate breakfast alone.
Том ужинал в одиночестве.
Tom had dinner by himself.
Том ел в одиночестве.
Tom was eating alone.

 

Похожие Запросы : в одиночестве - жить в одиночестве - сидя в одиночестве - судить, сидя в одиночестве - все еще в одиночестве - я стою в одиночестве - проводить время в одиночестве - проводить время в одиночестве - В полном согласии - в полном режиме - в полном соответствии - в полном знании - в полном размере