Перевод "отвратительный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод : отвратительный - перевод :
ключевые слова : Disgusting Hideous Revolting Heinous Obnoxious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отвратительный!
Hideous!
Кофе отвратительный.
The coffee is nasty.
Запах отвратительный.
The smell is atrocious.
Ты отвратительный.
And you're horrible.
Ты... отвратительный!
You... you're horrible!
Отвратительный цветок!
A disgusting flower.
Он отвратительный.
He's disgusting.
Запах был отвратительный.
The smell was offensive.
Какой отвратительный диван.
What a hideous looking couch.
Ужасный отвратительный сон.
God, it's like a nightmare.
Что за отвратительный кот!
What an ugly cat.
У тебя отвратительный почерк.
Your handwriting is messy.
Танцор из Тома отвратительный.
Tom is a terrible dancer.
Я что, такой отвратительный?
Am I so repellent?
Мсье, вы отвратительный радикал.
Sir, you are a vile radical.
Эшли отвратительный и гадкий!
Ashley's so mean and hateful!
Я провел отвратительный день
I've had a frightful day.
Но что за отвратительный запах...
But what an ugly smell...
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
This sickening cycle of violence is all too predictable.
Как выясняется, разбой отвратительный способ заработать.
It turns out, petty crime's a terrible way to make a living.
Это был отвратительный день для прогулки.
It was a miserable day for a walk.
Стандарты в том, что отвратительный рот.
Standards have been that disgusting mouth.
Завершение отвратительный змей, который хочет конфеты?
Shut disgusting snake who wants candy?
Как выясняется, разбой отвратительный способ заработать.
You couldn't really do petty crime, either.
Этот отвратительный тип войдёт в моду?
That brutal fellow, the fashion?
По настоящему, отвратительный и ужасный, ужасный запах.
Really, really hideous and a dreadful, dreadful smell.
А где тот высокий, темноволосый и отвратительный?
Where's tall, dark and gruesome?
Клиент. Отвратительный старик,приводящий иногда девочек фотографироваться.
A dirty old man who brings girls to photograph.
Ты отвратительный и ничтожный, знать тебя не хочу.
You're a wicked, insulting nogood, and I'll have nothing more to do with you.
Это был отвратительный вечер. О, милый, вовсе нет!
Oh, darling, you're just upset at the way they behaved.
Отвратительный находятся тумблеры, в который он наливает его ядом.
Abominable are the tumblers into which he pours his poison.
Надо, чтобы они поняли, что этот дом отвратительный свинарник.
They must understand that this building is not a pig house.
К сожалению, отвратительный призрак насилия по прежнему присутствует на политической арене.
Regrettably, the ugly spectre of violence still haunts the political scene.
Это наиболее отвратительный, но ни в коей мере не единственный пример.
It is the most sickening, but it is by no means a solitary incident.
При этом ему приходится закрыть глаза отвратительный запах и все такое.
And he had to close his eyes, it's so disgusting, and the smell and everything.
С того дня, как ты покинула клинику, ты разыгрываешь отвратительный спектакль.
Since the day you left the clinic... you've played an ignoble comedy.
Когда люди оглядываются на это сейчас, они признают это как отвратительный факт.
And people look back at that now and consider it a heinous act.
Ты уходишь? Вы же банда подлецов! И ты из них самый отвратительный!
You're all rascals, a bunch of little cowards.
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья.
When they are cast into it, they will hear it roar and raging
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья.
They will hear it hissing when they will be thrown into it, and it is boiling.
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья.
When they are cast into it they will hear it sighing, the while it boils
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья.
When they will be cast thereinto, they will hear thereof a braying even as it balleth up,
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья.
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath as it blazes forth.
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья.
When they are thrown into it, they will hear it roaring, as it seethes.
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья.
When they will be cast into it, they will hear it roar as it boils,