Translation of "abusive parents" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So it's not like you have to grow up with abusive parents to have this idea engrained into your being.
Мы заставляем наших детей принимать болезненные прививки и говорим им что это им во благо.
The lady was very abusive.
Женщина вела себя оскорбительно.
I'm screaming because this is abusive.
Нет, я кричу, чтобы вы услышали меня, потому что это беззаконие.
Wasteful abusive and focused on labor productivity.
Отходная ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда.
So you start to hear these abusive voices, but you don't hear one abusive voice, you hear about a thousand 100,000 abusive voices, like if the Devil had Tourette's, that's what it would sound like.
А потом начинаешь слышать бранящиеся голоса, и не один, а тысячи голосов, 100 000 голосов, как если бы у дьявола был синдром Туретта вот так это звучит.
Putin was brought printouts of abusive materials about him.
Путину приносили распечатки ругательных материалов про него.
I received abusive messages and threats on Facebook and via email.
Я получил оскорбительные сообщения и угрозы на Facebook и по электронной почте.
Her father was drunken and abusive to her and her mother.
Помощник своего отца в центральном отделении компании.
So he abused him, that this Jew abusive and beat him.
Так что он оскорбил его, что это еврейское насилие и избивать.
One of the school's videos offers safety tips for spotting an abusive boyfriend
Одно из созданных школой видео отвечает на вопрос о том, как отличить ухаживания, граничащие с жестокостью
Women s advocates say it puts women in abusive relationships at a great disadvantage.
По мнению защитников прав женщин, это значительно усугубило и без того сложное положение женщин, вынужденных находиться в нездоровых, насильственных отношениях.
What are the roles of various institutions in helping to produce abusive men?
Какие роли играют те или иные институты в выращивании эксплуататоров?
The debt is used to dominate people, and the impact is cruel and abusive.
Этот долг используется в целях сохранения власти над людьми, и его воздействие тягостно и оскорбительно.
Our mission is to help independent media resist such threats and abusive legal challenges.
Наша миссия состоит в том, чтобы помочь независимым СМИ противостоять таким угрозам и негуманным юридическим проблемам.
She says her adoptive mother was abusive and gave her up after a year.
Она говорит, что ее приемная мать плохо обращалась с ней и через год отказалась от нее.
And when I say abusive, I don't mean just men who are beating women.
Говоря склонные к эксплуатации, я не имею в виду только тех мужчин, которые бьют женщин.
Tom's parents are older than Mary's parents.
Родители Тома старше родителей Мэри.
Tom's parents are older than Mary's parents.
Родители Тома старше, чем родители Мэри.
Tom's parents and Mary's parents are friends.
Родители Тома и Мэри дружат.
Parents!
Родители!
Parents
Метки верхнего уровняtoggle child and parent tags
Parents!?
Мама, папа!
Parents?
Изза родителей?
Parents?
Родители есть?
(d) Abusive application of anti dumping, sanitary and phytosanitary standards and other trade distorting measures
d) злоупотребления установлением антидемпинговых, санитарных и фитосанитарных норм и применением других мер, приводящих к торговым диспропорциям
During the Portuguese colonial period, the administration and its police were regularly abusive towards Timorese.
Во время Португальского колониального периода, власти и полиция часто жестоко обращались с жителями Тимора.
Still, she stuck it out for a few months. But the family was verbally abusive.
Семья, в которой Нандаула работала, постоянно словесно её оскорбляла.
Local and foreign born women report abusive behaviour by their spouse in almost equal numbers.
Местные и рожденные за границей женщины сообщают о дурном обращении с ними супругов почти в равном числе случаев.
The abusive use of anti dumping measures was a matter of concern to his delegation.
Вопрос о злоупотреблении антидемпинговыми мерами вызывает обеспокоенность у его делегации.
Some of them are in loving, nurturing relationships some of them are in abusive relationships.
Это немного смущает, если об этом подумать.
After a long period of advocacy, they really've really acknowledged that these centres were abusive.
После длительного периода адвокацинной работы, они признали, что в этих центрах действительно применяется насилие.
2nd place In a group of craftswomen Carmen found the strength to leave her abusive partner.
2 место Кармен, женщина ремесленница, нашедшая силы оставить партнера, который издевался над ней.
The same is true for users who report abusive content or messages and receive no remedy.
То же верно и в отношении пользователей, которые сообщают о нарушающем правила контенте или сообщениях и не получают ответа.
Who manages better, even insulted him what is written? those whw were offened and not abusive.
Кто управляет лучше, даже оскорбил его, что написано? те, WHW были offened, а не оскорбительным.
We're parents.
Мы родители.
Parents Murdered .
Родителей убили .
Disabled Parents .
Родители инвалиды .
The parents...
Родители...
My parents?
Мои родители?
Parents living?
Директор школы.
Our parents.
Наши родители.
Dear Parents
Дорогой отец, дорогая мама...
No parents.
Без родителей.
Precious parents!
Уважаемые родители!
Every time a new, powerful scientific formulation appears, it must go through a period of abusive application.
Всякий раз, когда возникает новая мощная научная теория, то за этим обязательно следует период, когда ее используют с целью ввести нас в заблуждение.

 

Related searches : Abusive Practices - Abusive Use - Abusive Conduct - Abusive Treatment - Verbally Abusive - Abusive Dismissal - Abusive Man - Abusive Childhood - Abusive Partner - Become Abusive - Abusive Situation - Be Abusive