Translation of "adequate housing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adequate - translation : Adequate housing - translation : Housing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Right to adequate housing | Право на достаточное жилье |
Women and adequate housing | Женщины и достаточное жилище |
(c) The right to adequate housing. | с) право на надлежащее жилище. |
The human right to adequate housing | Право человека на достаточное жилище |
See Alison Aggarwal, Women's right to adequate housing overview of the reports of the Special Rapporteur on adequate housing , August 2004. | 18 See Alison Aggarwal, Women's right to adequate housing overview of the reports of the Special Rapporteur on adequate housing , August 2004. |
8.1 Everyone has the right to adequate housing. | 8.1 Каждый человек имеет право на достаточное жилище. |
B. Questionnaire on women's right to adequate housing | В. Вопросник, касающийся права женщин на достаточное жилище |
Adequate housing, water and schooling must be assured. | Достойное жилье, вода и обучение должны быть обеспечены для них. |
(n) Final report of the Special Rapporteur on adequate housing containing the study on women and adequate housing (resolution 2005 25, para. | n) окончательный доклад Специального докладчика по вопросу о праве на достаточное жилище, содержащий исследование по вопросу о положении женщин и достаточном жилище (резолюция 2005 25, пункт 16). |
C. Right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing | С. Право на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище |
Coalition of Non Government Workers, Report to the United Nations Special Rapporteur on adequate housing women and the right to adequate housing in Australia , Australia, August 2004. | 17 Coalition of Non Government Workers, Report to the United Nations Special Rapporteur on adequate housing women and the right to adequate housing in Australia , Australia, August 2004. |
B. Questionnaire on women's right to adequate housing 12 14 7 | Вопросник, касающийся права женщин на |
(1) Everyone has the right to have access to adequate housing. | 1) Каждый человек имеет право быть обеспеченным надлежащим жильем. |
Legal recognition and implementation of women's rights to adequate housing and land | Правовое признание и реализация прав женщин на достаточное жилище и землю |
14 6 The human right to adequate housing 5 May 1993 20 | Право человека на достаточное жилье |
Lack of adequate housing can make women more vulnerable to various forms of violence and, conversely, violence against women can lead to the violation of women's rights to adequate housing. | Отсутствие надлежащего жилья может повышать уязвимость женщин для различных форм насилия, а насилие в отношении женщин в свою очередь может иметь следствием нарушение их права на достаточное жилище. |
(iii) Governments could also offer incentives to private sector housing providers to build and provide affordable and culturally adequate housing units | iii) правительства могли бы также предоставлять стимулы поставщикам жилья частного сектора в целях создания и предоставления недорогого и адекватного с точки зрения культуры жилья |
In Canada, most households can afford adequate and suitable housing through the private market. | Большинство семей в Канаде может приобрести себе приемлемое и адекватное жилье на частном рынке. |
Women with disabilities and mental health problems face significant barriers in accessing adequate housing. | Женщины инвалиды и женщины с расстройствами психики сталкиваются с серьезными препятствиями в доступе к надлежащему жилью. |
The right of access to adequate housing is recognized and guaranteed in the Constitution. | Право на адекватное жилье признается и гарантируется в Конституции. |
Study by the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, Miloon Kothari | Исследование Специального докладчика по вопросу о достаточном жилище |
Connie Regaldo, Hong Kong, at Regional Consultation on the Interlinkages between Violence Against Women and Right to Adequate Housing , with the United Nations Special Rapporteur on adequate housing, Delhi, India, 28 31 October 2003. | Connie Regaldo, Hong Kong, at Regional Consultation on the Interlinkages between Violence Against Women and Right to Adequate Housing , with the United Nations Special Rapporteur on adequate housing, Delhi, India, 28 31 October 2003. |
Because the poor cannot buy adequate housing on their own, public resources must be used. | Поскольку бедный не может купить соответствующее жилье самостоятельно, необходимо использовать государственные ресурсы. |
Legal recognition and implementation of women's rights to adequate housing and land 70 71 20 | на достаточное жилище и землю 70 71 31 |
Additionally, lack of adequate housing can prevent women from accessing a range of other rights. | А отсутствие надлежащего жилья может служить для женщин препятствием к реализации ряда других прав. |
In other countries where there is no constitutional recognition of this right, the State purports to implement the right to adequate housing through enabling housing legislation and housing policies and programmes. | В других странах, конституции которых не признают этого права, государство обязуется реализовывать его при помощи соответствующего жилищного законодательства и жилищных стратегий и программ. |
Guarantee the equal enjoyment of the right to adequate housing for citizens and non citizens, especially by avoiding segregation in housing and ensuring that housing agencies refrain from engaging in discriminatory practices | гарантировать гражданам и негражданам равное пользование правом на надлежащее жилье, особенно посредством недопущения сегрегации в сфере жилья и обеспечения того, чтобы жилищные агентства не занимались дискриминационной практикой |
Within all these forms of housing, all the elements of the right to adequate housing must equally apply, including ensuring security from harassment and violence. | В последнем конкретно провозглашается право женщины на совместное проживание в доме это особенно важно, поскольку в Индии, как правило, одним из последствий бытового насилия является утрата женщиной своего права на проживание в том же доме9. |
Adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. | Надлежащие условия жизни, особенно жилищные условия, санитарные услуги, электро и водоснабжение, а также транспорт и средства связи. |
Principal amongst these is the interlinkage between violence against women and women's right to adequate housing. | Основная из этих тем это взаимосвязь между насилием в отношении женщин и правом женщин на достаточное жилище. |
Several of the States reviewed have also enshrined the right to adequate housing in their constitutions. | В ряде обследованных государств право на адекватное жилье также закреплено в их конституциях. |
Article 11 Right to food, clothing and housing (the right to an adequate standard of living) | Статья 11 Право на питание, одежду и жилище (право на достаточный |
(e) Accessibility adequate housing is not always accessible to indigenous peoples, especially in urban areas, as a result of the discriminatory attitudes of housing providers, which create barriers in the rental housing market. | e) доступность адекватное жилье не всегда доступно для коренных народов, особенно в городских районах, что обусловлено дискриминацией со стороны поставщиков жилья, которые создают препятствия на рынке арендуемого жилья. |
(f) Cultural adequacy to ensure that housing is culturally adequate for indigenous peoples, they must be included in the design, development and implementation of housing projects. | f) соответствие культурным традициям для обеспечения того, чтобы жилье соответствовало культурным традициям коренных народов, их следует привлекать к разработке, подготовке и осуществлению проектов в области жилья. |
(n) In connection with item 10 Mr. M. Kothari, Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living | n) в связи с рассмотрением пункта 10 г на М. Кoтари, Специального докладчика по вопросу о достаточном жилище как компоненту права на достаточный жизненный уровень |
Legislation against domestic violence must recognize the link with the right to adequate housing and contain legal protections for women to realize this right, while ensuring the provision of alternative adequate housing for victims of domestic violence and abuse. | К стратегиям, направленным на решение проблем, касающихся взаимосвязи между насилием в отношении женщин и правом женщин на достаточное жилище, которые были предложены объединениями гражданского общества, относятся следующие |
Also requests the Special Rapporteur to specifically consider the impact of natural disasters on women's adequate housing | просит также Специального докладчика особо рассмотреть вопрос о воздействии стихийных бедствий в контексте права женщин на достаточное жилище |
Calls upon Governments to strengthen mechanisms protecting the access of vulnerable and disadvantaged persons to adequate housing | поощряет правительства оказывать поддержку функциям мониторинга и нормативным функциям Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на глобальном и региональном уровнях |
Reaffirming also the explicit references contained in the Global Strategy concerning the human right to adequate housing, | вновь подтверждая также четкие положения Глобальной стратегии, касающиеся права человека на достаточное жилище, |
(b) Report of the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living (resolution 2004 21, para. 7 (c)) | b) доклад Специального докладчика по вопросу о праве на достаточное жилище как компоненте права на достаточный жизненный уровень (резолюция 2004 21, подпункт с) пункта 7) |
The Government was striving to provide them all with adequate housing and with education in their own language. | Правительство пытается обеспечить их достаточным жильем и образованием на их языке. |
To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications. | h) пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи. |
The Special Rapporteur recognized that women's right to adequate housing is often violated on account of multiple discriminations. | Специальный докладчик указал, что право женщин на достаточное жилище часто нарушается в силу дискриминации в ее многообразных формах. |
(iii) Assistance to representatives, rapporteurs provision of support to the United Nations Special Rapporteur on adequate housing (1) | iii) оказание поддержки представителям, докладчикам оказание поддержки Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся адекватного жилья (1) |
In order to meet the acute shortages of housing, the Government has embarked upon a programme to provide adequate housing to the Namibian people by the year 2000. | Для того чтобы решить проблему острой нехватки жилья, правительство приступило к реализации программы по предоставлению соответствующего жилья намибийскому народу к 2000 году. |
Related searches : Adequate Animal Housing - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate - Adequate Means - Adequate Ventilation - More Adequate - Adequate Funding - Adequate Information - Adequate Supply - Adequate Time