Translation of "alarming for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Manias can be alarming. | Мании могут быть тревожные. |
Manias can be alarming. | Мании могут вызывать тревогу. |
Quick alarming music Oh! | быстрая тревожная музыка |
Colonel, it's nothing alarming... | ! Полковник, это же просто Шекспир. |
For the father of LSD it was an alarming prospect. | ƒл отца Ћ ƒ это был очень тревожный сигнал. |
That is setting alarming precedents. | Это создает вызывающий обеспокоенность прецедент. |
So, here's an alarming thought. | Вот она, тревожная мысль. |
Luz also shares some alarming numbers | Люц также поделилась некоторыми тревожными цифрами |
The human rights situation remained alarming. | Положение в области прав человека остается тревожным. |
This is an extremely alarming situation. | Эта ситуация является весьма тревожной. |
The matter has acquired alarming proportions. | Вопрос этот приобретает тревожные пропорции. |
This is certainly an alarming trend. | Это, безусловно, тревожная тенденция. |
Now they are re emerging in forms that are most alarming for mankind. | Теперь они возрождаются, причем в таких формах, которые очень беспокоят человечество. |
SENDAI Current disaster risk levels are alarming. | СЕНДАЙ Текущие уровни риска стихийных бедствий вызывают тревогу. |
However, the security situation is still alarming. | Однако положение в области безопасности по прежнему вызывает тревогу. |
Nothing serious, of course, but mildly alarming. | Ничего серьезного, конечно, но мне тревожно. |
The implications of that Bill for the KwaZulu Government, and for regional autonomy in general, were alarming. | Последствия этого закона для правительства Квазулу и для региональной автономии в целом весьма тревожны. |
Fortunately, the situation appears to be less alarming. | К счастью, ситуация представляется не настолько тревожной. |
But these ostensibly alarming figures can be misleading. | Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение. |
Perhaps even more alarming is the climate impact. | Возможно, еще более тревожным является фактор воздействия на климат. |
Executions are taking place at an alarming rate. | Смертные казни происходят с тревожной частотой. |
We have also witnessed alarming developments in Somalia. | Мы также являемся свидетелями тревожных событий в Сомали. |
The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. | Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение. |
The current situation there is quite alarming indeed. | Сложившаяся здесь ситуация вызывает у нас тревогу. |
The proliferation of neo Nazi groups was alarming. | Вызывает тревогу появление все большего числа неонацистских групп. |
But the bill is far more alarming than that. | Но данный законопроект является гораздо более тревожным, чем это. |
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming. | В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. |
Her blood pressure was an alarming 230 over 170. | давление было угрожающим 230 на 170. |
The answer to these alarming developments is not nostalgia. | Ответ на эти тревожные события не ностальгия. |
Forced displacement has become a problem of alarming dimensions. | Случаи насильственного перемещения приобрели тревожные масштабы. |
The cases involving women and unaccompanied minors were alarming. | Особую озабоченность вызывают случаи, касающиеся женщин и следующих без сопровождения взрослых несовершеннолетних. |
The UNDP report also provided the following alarming findings | 915. В докладе ПРООН также приводились следующие тревожные данные |
The growth of drug related violent crime is alarming. | Рост числа насильственных преступлений, связанных с наркотиками, очень тревожит. |
The vulnerability of Antarctica to oil spills is alarming. | Уязвимость Антарктики в том, что касается разлива нефти, вызывает большую тревогу. |
Our children are becoming depressed at an alarming rate. | Число детей, страдающих депрессией, растет с невероятной скоростью. |
So far, the message from the most recent tables is not too alarming for the incumbents. | До сих пор послание самых последних рейтинговых таблиц было не очень тревожным для большинства лиц, занимающих ту или иную должность. |
The Global Voices community calls for international attention to the alarming situation of bloggers in Bangladesh. | Сообщество Global Voices призывает международное сообщество обратить внимание на угрожающую ситуацию вокруг блогеров в Бангладеш. |
There has been an alarming increase in reported cases of harassment and persecution for such activities. | С озабоченностью следует отметить вызывающее тревогу увеличение числа сообщений о нападениях и преследовании таких лиц по причине осуществляемой ими деятельности. |
The information was incomplete, but it was solid and alarming. | Информация была неполной, но точной и тревожной. |
The Iran crisis is moving fast in an alarming direction. | Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении. |
Yet the failure of the European institutions is more alarming. | Однако недееспособность европейских учреждений ревожит намного больше. |
China s growth slowdown is not in itself surprising or alarming. | Замедление экономического роста Китая не является само по себе ни удивительным, ни тревожным. |
The increase in unfunded liabilities to 262 million is alarming. | Увеличение объема необеспеченных обязательств до 262 млн. долл. |
In every way, it has taken on particularly alarming dimensions. | Во всех отношениях эта эпидемия приобретает особенно тревожные масштабы. |
The situation of women and children detainees was particularly alarming. | В частности, особую озабоченность вызывает положение женщин и детей заключенных. |
Related searches : Alarming Rate - Alarming Levels - Alarming Numbers - More Alarming - Alarming Results - Alarming Degree - Alarming Trend - Alarming News - Most Alarming - Is Alarming - Alarming Sign - Alarming Pace - Alarming Situation