Translation of "allowed to cure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

To Cure the Economy
Лечение экономики
To cure warts with.
Бородавки сводить.
Cure?
Лечение?
It's to cure, isn't it?
От нашего лечения люди гибнут.
The cure?
Как это получилось?
The cure.
Для оздоровления.
SteinPils cure.
ШтайнПилс лекарство.
Cure me?
Излечить?
And we're not about finding an Australian cure or a Canadian cure, we're about finding the cure.
И мы хотим, чтобы это лекарство было для всех, не только для австралийцев или канадцев.
I came to cure your pain.
Я пришёл, чтобы излечить твою болезнь.
We're going to find a cure.
Мы найдём лекарство.
The Keynesian Cure
Лекарство Кейнса
There's no cure.
Это не лечится.
I'll cure him.
Я его исцелю.
He'll cure you.
Он вас вылечит.
Cure warts with?
Бородавки?
It'll cure anything.
Оно всё лечит.
Allows Kanade to transform into Cure Rhythm.
Позволяет Канаде превращаться в Кюа Ритм.
He doesn't know how to cure it.
Он не знает как это вылечить.
And somehow, we're going to cure it!
И мы собираемся его вылечить
Now, how to get over the cure!
Теперь придётся лечиться от лекарства.
And the free cure is adult seatbelts, and the expensive cure the 300 million dollar a year cure is child car seats.
И, соответственно, бесплатное лекарство это взрослые ремни безопасности, а дорогое 300 миллионов в год детские кресла.
There is no cure.
Излечения нет.
The Wrong Austerity Cure
Неправильное лекарство строгой экономии
Is there a cure?
Есть ли лекарство?
It'll cure itself naturally.
Само заживёт.
It'll cure itself naturally.
Само пройдёт.
Alcohol is a cure.
Алкоголь лекарство.
Is there a cure?
Есть какое то лекарство?
site Fresh Pretty Cure!
Fresh Pretty Cure!
Pretty Cure 5 GoGo!
Pretty Cure 5 GoGo!
I mean, the cure?
Я имею в виду, лечение?
That'll cure any wart.
От этого всякая бородавка сойдёт.
Kill or cure, eh?
Яд или исцеление?
Who will cure me?
Кто излечит меня?
Can you cure Guljan?
Можешь ты вылечить Гюльджан?
Cure her of that.
Так вылечи её От этого.
I will cure you.
Я позабочусь о тебе.
He's taking the cure.
Он колется.
Those hearing parents tend to try to cure them.
И родители стараются вылечить их.
It was your father and mother's wish to cure the heart by the arts and to cure illness by medical practice
Использовать искусство для излечения сердец и болезней было желанием твоих родителей
Doctors did everything they could to cure him.
Врачи сделали всё, что могли, чтобы его вылечить.
And the idea is not to cure autism.
Наша идея не излечение аутизма.
But I'm not asking you to cure her.
Но я не прошу вас лечить ее.
We all labour against our own cure for death is the cure of all disease.
Все мы трудимся против имеющегося у нас лекарства лекарства от всех болезней смерти.

 

Related searches : Allowed To - Allow To Cure - Failed To Cure - Right To Cure - Fails To Cure - Failure To Cure - Opportunity To Cure - Fail To Cure - Allowed To Flourish - Allowed To Pass - Allowed To Charge - Allowed To Fail