Translation of "also takes care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom takes care of Mary.
Том заботится о Мэри.
Who takes care of you?
Кто о тебе заботится?
Who takes care of you?
Кто за тобой ухаживает?
Who takes care of you?
Кто о вас заботится?
Tom takes care of me.
Том обо мне заботится.
That takes care of itself.
Она сама о себе позаботится.
Which takes care of you.
Но они обеспечивают тебя.
Everyone takes care of each other.
Каждый заботится об остальных.
She takes care of my children.
Она заботится о моих детях.
Tom takes good care of Mary.
Том хорошо заботится о Мэри.
Tom takes care of my children.
Том заботится о моих детях.
Tom takes care of our children.
Том заботится о наших детях.
Tom takes care of our children.
Том присматривает за нашими детьми.
Tom takes care of our kids.
Том заботится о наших детях.
Tom takes care of our kids.
Том присматривает за нашими детьми.
The rest takes care of itself.
Ограничение позаботится о себе само.
Well, that takes care of Carter.
Так, с Картером покончено.
He takes good care of that.
Он хорошо справляется.
Well, that takes care of him.
Это задержит его.
Nora. She takes care of them.
Нора ухаживает за ними.
But nature takes care of it.
Но природа об этом позаботилась.
And that takes care of Clay.
Таким образом, Клэй будет обеспечен.
The company takes care of itself.
Солдаты сами о себе заботятся.
Well, that takes care of that.
Что ж, это коечто объясняет.
That takes care of the gold.
C 00FFFF Заставим их нести золото, и они про всё прочее забудут.
Tom takes good care of the birds.
Том хорошо заботится о птицах.
My brother takes care of our dog.
Мой брат заботится о нашей собаке.
She takes care of many elderly people.
Она заботится о многих пожилых людях.
I don't care how long it takes.
Меня не волнует, сколько времени это займёт.
A gardener takes care of the grounds.
За этим участком земли присматривает садовник.
Tom takes care of his sick father.
Том заботится о больном отце.
Tom takes care of his sick father.
Том ухаживает за больным отцом.
Equilibrium takes care of that allocation problem.
Равновесие связано с проблемой распределения.
So this takes care of my age.
И это скрашивает мой возраст.
My manager takes care of all that.
Ётим занимаетс мой менеджер.
She takes good care of him, Louise.
Она ухаживает за ним, Луиза.
Who takes care of it for you?
Кто у тебя прибирается?
The city pawn takes care of that.
Ќет, леди. ород позаботитс об этом.
Well, that takes care of old Wagner.
Ну, вот и с Вагнером все ясно.
So one takes care of the structure, of the flesh, and the other takes care of the skin, of the texture.
То есть один обращает внимание на структуру, на плоть, а другой обращает внимание на поверхность, на текстуру.
My sister often takes care of the baby.
Моя сестра часто присматривает за ребёнком.
She takes care of her brothers and sisters.
Она заботится о своих братьях и сёстрах.
She takes very good care of her clothes.
Она очень хорошо ухаживает за своей одеждой.
He takes very good care of his car.
Он очень хорошо ухаживает за машиной.
See that Curly Bill takes care of Earp.
увидеть, как Курчавый Билл расправится с Эрпом.

 

Related searches : Takes Care - It Also Takes - Takes Care That - Takes Reasonable Care - Takes Care About - Takes Care For - Who Takes Care - He Takes Care - She Takes Care - Takes Great Care - Existence Takes Care