Translation of "any grounds" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you have any grounds for thinking so?
У вас есть какие нибудь основания так полагать?
Have you any grounds for making this charge?
ќн ваш.
The Committee must not miss that momentous opportunity on any grounds.
Комитет не должен по какой либо причине упустить эту исключительную возможность.
Prohibition of discrimination Everyone is secured from discrimination on any grounds.
Запрещение дискриминации Каждый защищен от дискриминации по любым основаниям.
Nor is there a single case of discrimination in Cuba on any grounds.
На Кубе также не было отмечено ни одного случая дискриминации по каким либо мотивам.
No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds.
периодические доклады
No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds.
Никому не может быть причинен ущерб, предоставлены льготы или отказано в них по указанным основаниям.
8. There are good grounds, however, not to extend the veto power any further.
8. Вместе с тем имеются веские аргументы в пользу того, чтобы более не расширять круг членов, обладающих правом вето.
FAlR GROUNDS
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ
Acts of terrorism are not justifiable on any grounds, be they political, philosophical, religious or other.
Террористические акты невозможно оправдать никакими доводами  политическими, мировоззренческими, религиозными или какими либо другими.
Suzugamori Execution Grounds.
Место казни Судзугамори.
On what grounds?
На каких основаниях?
Remove the grounds.
Лишить основания.
States Parties shall also prohibit any discrimination and guarantee to persons with disabilities equal and effective protection against discrimination on any other grounds.
Государства участники запрещают также любую дискриминацию и гарантируют инвалидам равную и эффективную защиту от дискриминации по какому бы то ни было признаку.
2.2 The author claims that all her applications have been denied, without any lawful or legitimate grounds.
2.2 Автор заявляет, что получала лишь негативные ответы без какого либо юридического и законного обоснования.
The current skewed power structures in the world body cannot be condoned on any conceivable grounds of democracy.
Нынешние извращенные силовые структуры во всемирной организации не подлежат оправданию на основе каких бы то ни было соображений демократии.
There is no discrimination in terms of employment opportunities on the basis of sex or any other grounds.
Отсутствует дискриминация с точки зрения возможностей занятости по признаку пола или любым другим основаниям.
Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination.
Вместе с тем любые различия в проводимой политике должны основываться на объективных и разумных критериях в целях недопущения дискриминации.
Furthermore, no mention was made in his request of any of the grounds referred to in section 10.
Более того, в его просьбе не содержалось никаких указаний на основания, упомянутые в разделе 10.
Radio frequency grounds passes
Пропуска в ВМЦ с радиочастотным контролем
Grounds maintenance 2 500
Содержание территории 2 500
You've plenty of grounds.
У вас много земли.
Our hunting grounds, too.
И наши угодья тоже.
But on what grounds?
Но на каком основании?
The procuring entity shall upon request communicate to any supplier or contractor that submitted a tender the grounds for its rejection of all tenders, but is not required to justify those grounds.
любому поставщику (подрядчику), который представил тендерную заявку, основания для отклонения ею всех тендерных заявок, однако она не обязана мотивировать такие основания.
Any restriction shall, however, be justified by a reasoned presentation of the grounds and the cause of that restriction.
Однако любые ограничения должны быть основаны на разумных мотивах и причинах.
The programmes may not in any form contain incitement to hatred on grounds of race, sex, religion or nationality.
В программах запрещается в какой либо форме подстрекать к ненависти по признакам расы, пола, религии или национальности.
He wondered whether there were any grounds for suspecting that a Member State might be involved in terrorist activities.
Он спрашивает, имеются ли какие либо основания подозревать, что то или иное государство член Организации может быть причастно к террористическим акциям.
History provides grounds for optimism.
История дает основания для оптимизма.
Alms given on religious grounds.
Милостыня, подаваемая по религиозным соображениям.
Did you search the grounds?
Осмотрели весь дворец?
Go and check the grounds.
Проверьте в парке.
It would be interesting to know whether the Government had any plans to review and change the grounds for divorce.
Она также осведомилась, планирует ли правительство пересмотреть список оснований для развода и внести изменения в него.
The Committee recommends that the State party remove from its legislation any unjustified registration requirements and grounds for dissolving trade unions.
Комитет рекомендует государству участнику изъять из своего законодательства любые неоправданные требования, необходимые для регистрации профсоюзов, и основания для их роспуска.
It was convinced, however, that such differences did not constitute grounds for exemption from any human rights treaty obligations, including monitoring.
Он, однако, убежден в том, что такие различия не могут служить основанием для освобождения от каких либо обязательств по договорам в области прав человека, в том числе и в том, что касается наблюдения.
Given the author's transfer, the State party submits that it is unaware of any facts that could give the Committee any grounds for concern in relation to Covenant issues.
С учетом перевода автора в другую тюрьму государство участник утверждает, что ему не известно о каких либо фактах, которые могли бы служить основанием для обеспокоенности Комитета в связи с вопросами, затрагиваемыми Пактом.
Such experiences provide grounds for optimism.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
There are grounds for cautious optimism.
Есть основания для бережного оптимизма.
The streets are our stomping grounds.
Улицы наше любимое место.
On what grounds were you fired?
По какой причине Вас уволили?
Its grounds were extended in 1911.
В 1911 году кладбище было значительно расширено.
mandatory grounds for refusing to extradite
обязательные мотивы отказа в выдаче
optional grounds for refusing to extradite
факультативные мотивы отказа в выдаче
Request for Grounds Pass Security Staff
Запрос о выдаче пропуска
(a) Building structures and grounds ( 1,386,700).
а) здания и благоустройство территории (1 386 700 долл. США).

 

Related searches : On Any Grounds - Without Any Grounds - Grounds Maintenance - Sufficient Grounds - Landscaped Grounds - School Grounds - Castle Grounds - Compassionate Grounds - Substantive Grounds - Legitimate Grounds - Substantial Grounds - No Grounds - Certain Grounds