Translation of "areas of need" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

G. Identification of areas in need of more attention
G. Определение направлений деятельности, требующих большего внимания
What areas of business responsibility are in need of clarification?
Какие области ответственности компаний нуждаются в разъяснении?
G. Identification of areas in need of more attention 60 61 21
G. Определение направлений деятельности, требующих большего внимания . 60 61 19 Приложения
So you need a paradigm shift in all of these areas.
Нужно изменить парадигму во всех их областях,
However, in some areas we still need help.
Однако в некоторых областях нам все еще нужна помощь.
It clearly points out areas which need some attention.
В нем четко указываются области, которые требуют внимания.
However, there remains a need to de mine roads and resettlement areas (villages and agricultural areas).
Однако по прежнему существует необходимость в разминировании дорог и зон расселения (деревень и сельскохозяйственных районов).
(c) The need to include areas of return in national plans of development reconstruction.
с) необходимость включения районов возвращения в национальные планы развития реконструкции.
Those issues will need substantive commitment and action as emerging areas of concern.
Эти вопросы потребуют существенных усилий и действий по новым направлениям, вызывающим озабоченность.
In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention.
Несмотря на эти инициативы, по прежнему существуют области, требующие дальнейшего внимания.
In spite of these initiatives, there are still areas that need further attention.
Несмотря на эти инициативы, по прежнему существуют области, требующие дальнейшего уделения внимания.
Specific areas of research need highlighted by select Parties are presented in box 1.
Во вставке 1 ниже некоторые Стороны указали конкретные области, где им необходима поддержка в сфере научных исследований.
Box 1 Specific areas of research need highlighted by some non Annex I Parties
Вставка 1 Конкретные потребности в области исследований, указанные некоторыми Сторонами, не включенными в приложение I
(a) The need for areas of expertise or specific knowledge to support its work
а) необходимость обеспечения тех областей экспертных или конкретных знаний, которые необходимы для поддержки его работы
In turn, the unsatisfied need is greater in rural areas (70 ) than that in the urban areas (34 ).
В свою очередь, неудовлетворенные потребности в контрацептивах в сельских районах (70 процентов) выше, чем в городских (34 процента).
In 1993 the need to focus on additional areas became apparent.
96. В 1993 году стала очевидной необходимость сосредоточить внимание на некоторых дополнительных аспектах.
A number of experts stressed the need for the prioritization of government goals in related areas.
Ряд экспертов подчеркнули необходимость определения приоритетности целей государства в сопутствующих областях.
The budget deficits could continue to prevent any meaningful action in areas of critical need.
Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
There is a clear need for the innovative development of international law in these areas.
Имеется ясная необходимость новаторской разработки международного права в этих областях.
The measures outlined in the areas of financing for development, debt cancellation, trade promotion, investment and other specific areas of development need to be fully implemented.
Меры, намеченные в областях финансирования в целях развития, списания задолженности, содействия торговле, инвестиций и других конкретных областях развития должны быть полностью выполнены.
People living in these areas need peace and stability, not a fragile
Люди, живущие в этих регионах, нуждаются в мире и стабильности, а не в хрупком существующем положении, которое может внезапно нарушиться и превратиться в насилие.
Some of these countries need support to update their NAPs and implement their priority areas of action.
Некоторые из этих стран нуждаются в поддержке для обновления своих НПД и осуществления своих приоритетных направлений действий.
The relief agencies in the affected areas of Somalia are also in need of immediate assistance themselves.
Сами учреждения для оказания чрезвычайной помощи в пострадавших районах Сомали также нуждаются в немедленной помощи.
In this way, the areas of work issues that need to be addressed can be identified.
Такой подход может позволить определить области работы вопросы, нуждающиеся в рассмотрении.
61. At the international level, the identification of areas in need of greater attention takes two main forms.
61. На международном уровне определение направлений деятельности, требующих уделения большего внимания, выражается в двух основных формах.
A crucial issue was the need for regional areas' voice to be heard.
A crucial issue was the need for regional areas' voice to be heard.
The pledges that have been made in those areas need to be implemented.
Обязательства, взятые в этих областях, должны быть выполнены.
The lack of update guidelines for environmental management features importantly among that the areas that need attention.
Одна из областей, заслуживающих внимания, включает в себя отсутствие обновленных руководящих принципов рационального природопользования.
the need to cover the major geographical areas of Rwanda in which the crimes were allegedly committed
необходимость охвата крупных географических районов Руанды, в которых предположительно были совершены преступления
There was a need to provide incentives for teachers to move to rural areas.
Нужно создать стимулы, для того чтобы учителя переезжали в сельские районы.
There are many areas that Member States will need to tackle under your leadership.
Под Вашим руководством государствам членам придется разобраться во многих областях.
Undertake diagnostic studies on sectors and areas where countries would need assistance (needs assessment)
провести диагностические исследования в тех секторах и областях, где странам может понадобиться помощь (оценка потребностей)
We need to be able to target which areas really should be re greened.
Нам нужна возможность определить в каких местах мы должны восстановить природу.
Most of the agreements are still new, and it would be difficult to identify areas that need improvement.
Большинство соглашений были заключены относительно недавно, и пока трудно назвать области, которые необходимо улучшить.
The majority remain in need of material assistance, given that their return to habitable areas has been problematic.
С учетом того, что их возвращение в районы, пригодные для жилья, остается проблематичным, большинство из них по прежнему испытывают потребность в материальной помощи.
Other problem areas concern capacity building, such as the lack of electronic equipment or the need for training, and the difficulties faced by States in areas of instability or conflict.
Другие проблемы касаются укрепления потенциала, в частности отсутствие электронного оборудования или необходимости в учебной подготовке, и трудностей, с которыми сталкиваются государства в районах нестабильной или конфликтной обстановки.
There are five pressing reasons why we now need to address outstanding areas of progress as a matter of urgency.
Существует пять основных причин, по которым нам необходимо сейчас в неотложном порядке исправлять положение в областях, в которых не достигнут прогресс.
This will provide a sound basis for identification, review and assessment of salient issues, trends and specific areas of need.
Это обеспечит прочную основу для выявления, обзора и оценки важных вопросов, тенденций и конкретных потребностей.
In her words, such areas need to be found in order to improve bilateral cooperation .
По ее словам, такие области должны быть найдены, чтобы улучшить двустороннее взаимодействие .
We will therefore continue to need assistance in those areas that are beyond our capacity.
Поэтому нам и впредь будет требоваться помощь в тех областях, которые находятся вне наших возможностей.
Audience feedback has also helped programme managers identify areas where they need to perform better.
Мнения пользователей также помогли руководителям программ выявить области, в которых необходимо улучшить деятельность.
But there are also areas in which we need to advance multilateral cooperation much further.
Однако есть и другие области, в которых необходимо намного более активно развивать многостороннее сотрудничество.
Therefore, the scheme was to be extended only to areas where the greatest need existed.
Поэтому данную программу планируется развернуть в тех районах, где она наиболее необходима.
Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas,
признавая настоятельную необходимость принятия соответствующих мер, направленных на дальнейшее улучшение положения женщин в сельских районах,
(iii) Prioritizing investments directed towards areas of greatest need and greatest impact, notably in schools, workplaces and health centres
iii) первоочередному инвестированию средств туда, где они необходимы больше всего и могут принести наибольшую отдачу, то есть в развитие школьной системы, охрану труда и медицинские центры

 

Related searches : Areas In Need - Areas Of - Of Need - Law Of Areas - Areas Of Assessment - Areas Of Design - Areas Of Differentiation - Areas Of Confusion - Areas Of Engineering - List Of Areas - Areas Of Emphasis - Areas Of Contribution - Areas Of Synergy