Translation of "assistance available" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

United Nations assistance available for reconstruction amounts to more than US 30 million, essentially technical assistance.
Помощь Организации Объединенных Наций, предоставляемая на нужды восстановления, главным образом техническая помощь, составляет более 30 млн. долл. США.
And yet foreign assistance is barely available to meet such challenges.
Для лечения или профилактики заболеваемости в бедных странах зачастую не хватает вакцин и медикаментов, или же лечение оказывается слишком дорогим для населения. В то же время, на решение этих проблем не выделяется практически никакой иностранной помощи.
And yet foreign assistance is barely available to meet such challenges.
В то же время, на решение этих проблем не выделяется практически никакой иностранной помощи.
However, this assistance is only available to private renters or homeowners.
Однако эта помощь доступна только собственникам домов или тем, кто арендует жильё в частном порядке.
quot (c) Making available personnel, material and other assistance, where appropriate
с) предоставление, где это уместно, персонала, материальной и другой помощи
2.2 The CTC's Directory of Assistance (www.un.org.sc.ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance.
2.2 Справочник КТК, в котором содержится информация об источниках оказания помощи (www.un.org.sc.ctc), часто обновляется для включения новой соответствующей информации об источниках помощи.
The CTC's Directory of Assistance (www.un.org sc ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance.
2.4 Подготовленный КТК указатель источников оказания помощи (www.un.org sc ctc) часто обновляется для включения новой информации о доступной помощи.
The CTC's Directory of Assistance (www.un.org sc ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance.
2.2 Указатель КТК по вопросам помощи (www.un.org. sc ctc) часто обновляется с целью включить в него новую соответствующую информацию по вопросам предоставляемой помощи.
Discussions are continuing with agencies and private sector entities to make assistance available to countries that seek such assistance.
Консультации с соответствующими учреждениями и представителями частного сектора на предмет оказания помощи нуждающимся в ней странам продолжаются.
2.4 The Committee's Directory of Assistance (www.un.org sc ctc) is frequently updated to include new relevant information on available assistance.
2.4 Справочник Комитета по вопросам помощи (www.un.org sc ctc) часто обновляется и пополняется новой соответствующей информацией об имеющейся помощи.
This approach requires new ways of assigning and distributing available relief assistance resources.
Этот подход требует новых путей выделения и распределения имеющихся ресурсов гуманитарной помощи.
2.2 The CTC's Directory of Assistance (www.un.org sc ctc) is frequently updated to include new and relevant information on available assistance.
2.2 Указатель источников помощи, разработанный КТК (www.un.org sc ctc), часто обновляется для включения новой и соответствующей информации в отношении предложений по оказанию помощи.
Denmark's offer of assistance is posted on the CTC's Directory of Assistance (www.un.org sc ctc), which is frequently updated to include new relevant information on available assistance.
Предложение Дании о помощи опубликовано в Справочнике помощи КТК (www.un.org sc ctc), который часто обновляется в целях включения в него новой важной информации о возможной помощи.
Assistance and resources are available in many countries and every state in the U.S.
В большинстве случаев сухая макулодистрофия не нуждается в лечении.
States should make financial assistance available for research and development programmes in these areas
Государствам следует оказывать финансовое содействие исследованиям и разработкам по программам борьбы с ними
Their activities are encouraged by the Government, but very little financial assistance is available.
Их деятельность поощряется правительством Эстонии, которое, однако, располагает незначительным объемом финансовых средств для оказания им помощи.
Therefore some planning and financing assistance needs to be made available for such activities.
Поэтому им необходимо предоставлять определенную помощь по линии планирования и финансирования такой деятельности.
This assistance was granted to almost every services sector through direct financial assistance, funding to institutions and tax expenditures available to exporters.
США. Такая помощь оказывалась практически всем секторам услуг в форме прямой финансовой помощи, финансирования институциональных структур и налоговых льгот для экспортеров.
Were external financial assistance available, however, the country could step up its pace of development.
Однако в случае предоставления стране внешней финансовой помощи она могла бы увеличить темпы своего развития.
Moreover, many countries have rethought the question of providing public assistance through subsidized activities available to all compared with targeting assistance directly on vulnerable groups.
Кроме того, многие страны также по новому подходят к вопросу о предоставлении государственной помощи путем осуществления доступных для всех субсидированных мероприятий и отдают предпочтение целевой помощи в интересах уязвимых групп населения.
84. Stresses that contributions to humanitarian assistance should not be provided at the expense of development assistance and that sufficient resources for humanitarian assistance should be made available by the international community
84. подчеркивает, что взносы на оказание гуманитарной помощи не должны вноситься в ущерб оказанию помощи в целях развития и что международному сообществу следует выделять достаточные ресурсы для оказания гуманитарной помощи
Thus, in following up its electoral assistance activities, the Centre takes the opportunity to inform States of further assistance for democratic transition available under the programme of advisory services and technical assistance.
Так, после предоставления странам помощи в проведении выборов Центр информирует их о возможностях оказания дальнейшего содействия процессу демократических преобразований в рамках программы консультативного обслуживания и технической помощи.
The regular programme of technical cooperation complements technical assistance available to countries from other sources of funds.
Регулярная программа по техническому сотрудничеству дополняет ресурсы на цели оказания технической помощи, выделяемые для стран из других источников финансирования.
It would also be necessary to make technical assistance available to facilitate compliance with the obligations undertaken.
Было бы также необходимо выявлять возможности оказания технической помощи для облегчения осуществления взятых обязательств.
The meeting concentrated on methods of crisis intervention and assistance available to the victims of domestic violence.
Участники Совещания уделили основное внимание методам урегулирования кризиса и помощи жертвам насилия в быту.
In these regards, the IAEA can step up advice and technical assistance if resources are made available.
В этом отношении МАГАТЭ может дать больше консультаций и предоставить техническую помощь при условии наличия необходимых средств.
13.5 The Labour Department is available for assistance but it is not known how many people seek this avenue since data from the Department is not available.
Департамент труда может и готов оказывать содействие в таких ситуациях, однако точное число людей, которые обращаются в Департамент за помощью, не известно, поскольку учета таких данных не ведется.
UNIFIL assistance was provided from resources made available primarily by troop contributing countries and donations by individual Governments.
Помощь ВСООНЛ предоставлялась за счет ресурсов, выделяемых главным образом странами, предоставляющими войска, и за счет безвозмездных пожертвований правительств отдельных стран.
Assistance is available from the relevant education institutions for parents whose disabled children are being educated at home.
Соответствующие учебно воспитательные учреждения оказывают помощь родителям в обучении детей инвалидов на дому.
20. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes.
Регулярная программа технического сотрудничества Организации Объединенных Наций дополняет помощь, оказываемую развивающимся странам по другим программам.
Financial assistance for the reintegration and rehabilitation of former prostitutes was available, and prostitutes had to pay tax.
Предусмотрена финансовая помощь для реинтеграции и реабилитации бывших проституток, и проститутки должны платить налог.
The following information on humanitarian assistance to Somalia has been made available by Member States to the Secretariat.
36. Государства члены представили Секретариату следующую информацию о гуманитарной помощи Сомали.
Zonal offices where inspectors are located are very helpful, as they bring government assistance closer to mining operations and are more readily available for the purpose of assistance.
Весьма целесообразно располагать зональными отделениями с работающими в них инспекторами, поскольку они позволяют предоставлять правительственную помощь в местах ведения горнодобывающих работ и могут делать это более оперативно.
We invite participants to make suggestions as to how the dissemination of information on assistance available could be enhanced.
Мы приглашаем участников высказывать предложения о том, как можно было бы расширить распространение информации о предоставляемой помощи.
The additional recovery income offsets the growth in support budget expenditures, thus maximizing the funds available for programme assistance.
Дополнительные поступления в результате возмещения затрат компенсируют рост вспомогательных бюджетных расходов, что позволит максимально увеличить средства, выделяемые для поддержки программ.
This means they can also draw on available facilities, such as shelter, medical assistance, and financial and legal support.
Это означает, что они также могут использовать имеющиеся средства защиты, такие как убежище, медицинская, а также финансовая и юридическая помощь.
There are is no available information on other type of organized legal assistance in the environmental field of environment
Какой либо информации о других видах организованной правовой помощи в экологической сфере не существует.
The Australian Government provides other forms of funded assistance that are available to women in paid and unpaid work.
Правительство Австралии предоставляет другие формы финансовой поддержки женщинам, занятым на оплачиваемых и на неоплачиваемых видах работ.
Making effective use of the extensive IAEA assistance available in relation to the security of nuclear and radioactive materials.
эффективное использование обширной помощи, которую можно получить у МАГАТЭ в плане безопасности ядерных и радиоактивных материалов.
During the biennium, the Department has also made available 35 emergency grants for immediate survival assistance to disaster victims.
В течение двухгодичного периода Департамент также выдал 35 чрезвычайных субсидий для удовлетворения первоочередных потребностей жертв катастроф.
One new part, the Register of Emergency Stockpiles of disaster relief items available for international assistance is already operational.
Уже начал функционировать один новый элемент Реестр чрезвычайных запасов предметов чрезвычайной помощи для оказания международной помощи в случае стихийных бедствий.
Since independence, Kuwait has always provided assistance to a number of peoples and countries because of our belief in the principle that assistance should be made available whenever necessary.
Со времени получения независимости Кувейт всегда оказывал помощь народам и странам, поскольку мы верим в принцип того, что помощь необходимо оказывать везде, где необходимо.
In addition to the assistance provided in Nicaragua, OAS is prepared to provide similar assistance to Honduras and Costa Rica, once the necessary 3.2 million in funding becomes available.
Помимо помощи Никарагуа ОАГ готова предоставлять аналогичную помощь Гондурасу и Коста Рике, как только будут получены необходимые финансовые средства в размере 3,2 млн. долл. США.
19. In accordance with that recommendation, the programme of advisory services and technical assistance can make available expert assistance in the drafting of such plans, and in their implementation.
19. В соответствии с этой рекомендацией через программу консультативного обслуживания и технической помощи могут привлекаться специалисты для оказания содействия в подготовке и осуществлении таких планов.
In other words, more economic assistance was available for the war than is available today to deal urgently with the aftermath of that war and to strengthen peace and democracy.
Другими словами, для военных целей предоставлялось больше экономической помощи, чем это делается сегодня для решения насущных задач послевоенного периода и укрепления мира и демократии.

 

Related searches : Available For Assistance - International Assistance - Housing Assistance - Additional Assistance - Assistance Program - External Assistance - Foreign Assistance - Your Assistance - Request Assistance - Development Assistance - Relocation Assistance - Road Assistance