Translation of "authorised consignee" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorised - translation : Authorised consignee - translation : Consignee - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Authorized consignee in TIR. | Уполномоченный грузополучатель в рамках МДП. |
No authorised ones. | Официальных врагов. |
Olivier, The Authorised Biography . | Olivier, The Authorised Biography . |
The conference authorised the C.C. | XI конференция Бунда (март 1919 г. |
(c) Maintaining the global consignee distribution list | с) ведение общего списка грузополучателей распределения грузов |
component wastage Kettle component wastage Coffee Pot authorised re work Kettle authorised re work Coffee Pot | отходов комплектующих чайника отходов комплектующих кофеварки разрешенной переделки чайника разрешенной переделки кофеварки |
The authorised staffing level is 13 persons. | Утвержденный штат составляет 13 человек. |
Entry for authorised persons only on foot | Other (Please Specify Below) |
(h) the name and address of the consignee(s). | h) название и адрес грузополучателя(ей). |
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Воспроизведение материалов возможно только, при условии ссылки на источник |
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Воспроизведение данного текста разрешено при условии указания источника. |
The British Government authorised its production in October 1975. | В октябре 1975 года поступил заказ Британского правительства на производство ракет. |
Detention, if authorised, is supervised by a police officer. | Задержание, если оно санкционировано, осуществляется под надзором сотрудника полиции. |
All ELVs shall be transferred to authorised treatment facilities. | Все непригодные автомобили должны быть направлены в авторизованные пункты по переработке. |
Some jurisdictions require some act of actual receipt by the consignee others regard the placing of the goods at the free disposal of the consignee as delivery. | Некоторые правовые системы требуют совершения определенного акта фактического получения груза грузополучателем другие считают передачу груза в свободное распоряжение грузополучателя сдачей груза. |
As a prerequisite for delivery, the consignee must produce proper identification. | В качестве обязательного условия для сдачи груза грузополучатель предъявляет надлежащее удостоверение |
Should the sharing of all types of data be authorised? | Этот вопрос задается в различных формах нужно разрешить распространение всех типов данных? |
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders. | ИЯО уполномочена издавать уведомления по вопросам исполнения и налагать штраф на нарушителей. |
1.4 Name and address of manufacturer's authorised representative, if any | 1.4 Название и адрес уполномоченного представителя завода изготовителя, если таковой имеется |
Confidentiality means that only authorised people can access the data. | Конфиденциальность представляет собой обеспечение доступа к данным только для уполномоченных на это лиц. |
European communities, 2007Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейское Сообщество,2007 г.Воспроизведение разрешается при указании источника. |
(c) replace the consignee with another person, including the controlling party itself | с) заменять грузополучателя любым другим лицом, включая саму распоряжающуюся сторону |
On a copy the consignee is given as Direction Générale des Douanes | На копии грузополучателем названо Главное таможенное управление |
The carrier may refuse delivery if the consignee does not produce proper identification. | Перевозчик может отказать в сдаче груза, если грузополучатель не предъявляет надлежащего удостоверения |
In August 1943, the creation of a third battalion was authorised. | В августе 1943 года начато формирование третьего батальона. |
European Communities, 2009Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 2009Публикация разрешена только при ссылке на источник |
European Communities, 2008Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 2008 |
European Communities, 2007Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Cообщества, 2007Перепечатка разрешена только авторизованным источникам. |
European Communities, 2009Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 2009Воспроизведение данного текста разрешено при условии указания источника. |
European Communities, 1999 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Европейские Сообщества, 1999 г. |
Reproduction is authorised, except for commercial purposes, provided the source is acknowledged. | Перепечатка, за исключением перепечатки в коммерческих целях, разрешена с указанием источника. |
EEA, Copenhagen, 1998 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | О ЕЕА, Copenhagen, 1998 Перепечатка разрешена со ссылкой на источник Напечатано во Германии Напечатано на бумаге макулатуры, отбеленной без хлора |
Reproduction is authorised, except for commercial purposes, provided the source is acknowledged. | Разрешено копирование за исключением коммерческих целей при указании источника. |
Customs and appropriate officers will then verify the consignment prior to delivery to the consignee. | сотрудники таможенных и других соответствующих служб осуществляют проверку товаров до их доставки получателю. |
The French tropical helmet was first authorised for white colonial troops in 1878. | В 1878 году пробковый шлем был принят на снабжение колониальных войск Франции. |
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines. | c) не соблюдают условия, предусмотренные защитными мерами. |
1.8.3.12.5 Oral examinations may utilise electronic presentations if authorised by the examining body. | 1.8.3.12.5 При устном ответе допускается использование электронных презентаций, если это разрешено экзаменационным органом. |
The Ministry of Foreign Affairs is authorised to amend or repeal these regulations. | Министерство иностранных дел уполномочено вносить поправки в эти положения или отменять их. |
European Communities, 2007Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.Printed in Russia | Отпечатано в России |
This leaves the problem to what extent a consignee should be allowed not to take delivery. | Это оставляет нерешенной проблему, сопряженную с тем, в какой степени грузополучателю следует разрешить не принимать поставку. |
The use of special investigative methods is authorised in Slovakia in terrorism related cases. | В Словакии разрешено применение специальных методов расследования в случаях, связанных с терроризмом. |
It defines which experts are authorised to value cultural goods and assess national importance. | Все зарегистрированные таможенные органы могут осуществлять таможенное оформление культурных ценностей. |
Several delegations, however, felt that many of the obligations were already covered by those of the consignee. | С другой стороны, ряд делегаций сочли, что на грузополучателя уже возложено большое число обязанностей. |
(NOTE The name and address of the consignee are not required if Special Provision 6XY is applicable) . | (ПРИМЕЧАНИЕ Название и адрес грузополучателя указывать не требуется, если применяется специальное положение 6XY) . |
Pursuant to article 13 (previously 10) the carrier is obliged to deliver the goods to the consignee. | В соответствии со статьей 13 (ранее 10) перевозчик обязан сдать груз грузополучателю. |
Related searches : Consignee Name - Intermediate Consignee - Consignee Reference - Consignee Plant - Consignee Information - Final Consignee - Consignee Details - Foreign Consignee - Ultimate Consignee - Consignee Address - Registered Consignee