Translation of "authority or power" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authority - translation : Authority or power - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us. | Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Но люди, которые ведут нас, вдохновляют нас. |
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us. | Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Но люди, которые ведут нас, вдохновляют нас. |
Power 89. The Guam Power Authority (GPA) continued to supply electric power in the Territory. | 89. Управление энергоснабжением Гуама (УЭГ) продолжало обеспечивать снабжение территории электроэнергией. |
Did they have this power amp this authority? | Была ли у них эта сила и эта власть? |
The Commission oversees the operations of the Guam Waterworks Authority and the Guam Power Authority. | Комиссия осуществляет надзор за деятельностью Гуамского управления водоснабжения и Гуамского управления энергоснабжения. |
Old power or new power...? | Старый режим или новый режим? |
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. | И Он простит, кому пожелает, и накажет, кого пожелает ведь Аллах над каждой вещью мощен Аллах всемогущ ! (После этого Аллах Всевышний оказал верующим милость, простив им их плохие мысли, которые не воплотились в слова или дела. |
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. | И простит Он, кому пожелает, и накажет, кого пожелает поистине, Аллах над каждой вещью мощен! |
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. | Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. Аллах способен на всякую вещь. |
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. | Тогда Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. Поистине Аллах Всевышний всемогущ над нами! |
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. | Он простит, кого пожелает, и накажет, кого пожелает. Аллах властен над всем сущим. |
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. | И Он один Своим желанием решит, Кто будет Им прощен, а кто наказан, Ведь всемогущ Аллах над всем! |
He, however, had full authority to pardon or punish anyone He pleases, for Allah has complete power over everything. | Он простит, кому захочет, и накажет, кого захочет Бог всемогущ. |
You need more than power, you need ethics and moral authority, and that is not won by force, or by war, or with weapons. | Недостаточно обладать одной лишь властью, необходимо иметь нравственные принципы и моральное право, а их нельзя завоевать при помощи силы, войны или оружия. |
America is not a Hobbesian Leviathan with absolute authority and power. | Америка это не гоббсовский левиафан с абсолютной властью и силой. |
But America s real strength, more than its military and economic power, is its soft power, its moral authority. | Но настоящей силой Америки, большей, чем ее военная и экономическая мощь, является ее мягкая сила , ее моральный авторитет. |
Moreover, the war undermined America s real source of power its moral authority. | Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы ее моральный авторитет. |
Power belongs to the person who has the authority over this land. | Сила на стороне того, кто владеет этой землей. |
Or have you a clear authority? | Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ? |
Or have you a clear authority? | Или у вас очевидная сила? |
Or have you a clear authority? | Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал |
Or have you a clear authority? | Или у вас есть ясное доказательство? |
Or have you a clear authority? | Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь? |
Or have you a clear authority? | Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ? |
Or have you a clear authority? | Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? |
Or have you a clear authority? | Или у них есть ясное доказательство? |
Or have absolute authority over them? | Или они являются (полновластными) управителями (над творениями Аллаха)? |
Or have absolute authority over them? | Этот аят похож на слова Всевышнего Разве это они распределяют милость твоего Господа? Мы распределили между ними их средства к существованию в мирской жизни и возвысили одних из них над другими (43 32). |
Or have absolute authority over them? | Или же они сами являются владыками? |
Or have absolute authority over them? | Или они властители над всем сущим ? |
Or have absolute authority over them? | Иль они сами правят (ход событий на земле)? |
Or have absolute authority over them? | Они ли распорядители их? |
This in turn added to the power and prestige of the royal authority. | Это, в свою очередь, подняло авторитет королевской власти. |
It may, in practice, further strengthen the power and authority of the military. | На практике это может еще больше укрепить полномочия и власть военных. |
The teacher has the power and the Grace and the authority to drive out these forces or to help you to see them. | Но у Учителя есть сила, милость, есть власть растворить эти проявления эго или помочь тебе увидеть их. |
Or have you received some clear authority? | Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ? |
Or have you received some clear authority? | Или у вас очевидная сила? |
Or have you received some clear authority? | Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал |
Or have you received some clear authority? | Или у вас есть ясное доказательство? |
Or have you received some clear authority? | Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь? |
Or have you received some clear authority? | Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ? |
Or have you received some clear authority? | Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? |
Or have you received some clear authority? | Или у них есть ясное доказательство? |
Excess of authority or contravention of instructions | Превышение полномочий или нарушение указаний |
Authority may be legislative, judicial or executive. | Власть может быть законодательной, судебной или исполнительной. |
Related searches : Power Authority - Authority Or Body - Authority Or Agency - Power Of Authority - Power And Authority - Electric Power Authority - Right Or Power - Power Or Remedy - Discretion Or Power - Power Or Privilege - Or Or Or - Or - Either Or Or