Translation of "bail them out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Bail - translation : Bail them out - translation : Them - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I oughta let them bail it out.
Пускай сами выкручиваются.
Bail out!
Парашюты!
Bail out.
Прыгай.
Bail out.
Прыгай.
Bail out.
Прыгай.
Bail out!
Прыгай.
Bail out?
Прыгать?
Bail us out of here.
Залог вносится не здесь.
Your brother can bail you out.
Твой брат берет тебя на поруки.
She's going to bail you out.
Она собирается внести за него залог.
This bailout will not bail out Argentina.
Этот выход из экономических трудностей не выведет Аргентину из трудностей.
Governments had to bail out their banks.
Правительствам пришлось спасать свои банки.
I'll get him out on bail, and...
Я попрошу выпустить его под залог, и...
I'm gonna bail Lisa out of jail.
Я заплачу залог за Лизу.
I'd like to bail out Miss Denbow.
Хочу вытащить мисс Дэнбо.
Ng is currently out on bail pending appeal.
На данный момент Инг выпущена под залог до апелляции.
We'll bail him out and knock him off.
А потом отправим его к ангелам.
I'll try to bail her out of this.
Да,я знаю. И я постараюсь вытащить ее.
Wyatt, I'd like to bail out Miss Denbow.
Пришел выкупить мисс Дэнбо.
How'd you squirm out of New York? Jumped bail.
Как ты сбежал из НьюЙорка?
But I know when it's time to bail out.
Но я знаю, когда лучше всего соскочить.
Look, how can I leave, I'm out on bail?
какое это имеет значение?
As I straightened out at the top, I saw the pilot bail out.
Увидев эту армаду, два пилота покинули строй и повернули домой.
Nobody wants to bail out banks that make bad decisions.
Никто не хочет помогать банкам, которые принимают плохие решения.
You can't restart your engine, you'll have to bail out.
Не можешь запустить двигатель, прыгай.
Bail!
Черпайте воду!
Second, banks assumption of excessive investment risks reflects their expectation that governments will bail them out if necessary.
Во вторых, принятие банками на себя избыточных инвестиционных рисков объясняется их ожиданием того, что в случае необходимости их спасут правительства.
Who will then bail out governments that bailed out private banks and financial institutions?
Кто будет выручать из беды правительства, которые выручали из беды частные банки и финансовые учреждения?
How to Bail out Good Banks and Let Bad Banks Fail
Как помочь хорошим банкам и позволить плохим банкам обанкротиться
But that does not mean that we should bail out individual banks.
Но это не означает, что мы должны помогать частным банкам.
Implicit or explicit bail out guarantees, moreover, induce too much risk taking.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
Another lesson that was ignored is not to bail out the banks.
МВФ пренебрег еще одним важным уроком не стоит предоставлять финансовую помощь (спасение) банкам.
It's so typical of him to bail out at the last minute.
Это так обычно с его стороны смыться в последнюю минуту.
After all, one reason for the banking crisis was that banks expected governments to bail them out in case of trouble.
В конечном счёте, одна из причин банковского кризиса заключается в том, что банки возлагали надежды на правительство, которое выручит их из беды в случае неприятностей.
She faced public skepticism about using German funds to bail out the Greek economy.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
Почему тогда простые налогоплательщики должны платить по счетам, чтобы выручить финансовый сектор?
Moreover, virtuous creditors should not bail out irresponsible borrowers, be they private or public.
Кроме того, добродетельные кредиторы не должны выручать безответственных заемщиков, будь они частные или государственные.
The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
In such cases, the conditions of bail set out in article 74 shall apply.
В таких случаях применяются положения статьи 74 об освобождении под залог или на поруки .
I had to wire Albany for 100 so I could get out on bail.
С работы выслали 100 долларов в качестве залога.
Tom is arranging bail.
Том устраивает бал.
Will bail be allowed?
Возможен ли залог?
We need a way to bail out good banks but allow bad banks to fail.
Нам нужен способ, чтобы помочь хорошим банкам и позволить обанкротиться плохим банкам.
The other side requires the source of revenue to bail itself out of financial difficulties.
Другая часть требует наличия источника доходов для преодоления финансовых трудностей.
Other professional names, mainly used in the United States, include bail enforcement agent, bail agent, recovery agent, bail recovery agent, or fugitive recovery agent.
На представителей этих финансовых учреждений ( Bail agent или Bail bondsman ) и возлагается ответственность (в первую очередь финансовая) за представление суду ответчика.

 

Related searches : Bail Out - Bail Us Out - Bail Out Greece - Fiscal Bail-out - Bail Out Banks - No Bail Out - Out On Bail - Bail Me Out - Bail You Out - A Bail Out - Bail-out Mode - Bail Out Clause - Bail-out Option