Translation of "be violated" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The law should not be violated.
Закон не должен нарушаться.
You grossly violated my request to be more distant.
Вы серьезно нарушаете мое предписание о том, что следует держать дистанцию
Violated children
Дети, над которыми надругались
You violated it on 18 Fructidor you violated it on 22 Floreal you violated it on 30 Prairial.
Но вы её нарушили 18 фрюктидора, вы её нарушили 22 флореаля, вы её нарушили 30 прериаля!
41. The right to life continues to be violated with impunity.
41. Право на жизнь продолжает безнаказанно нарушаться.
He violated a law.
Он нарушил закон.
You've violated our trust.
Ты предал наше доверие.
Tom's rights were violated.
Права Тома были нарушены.
She's violated our trust.
Она потеряла моё доверие.
The principle of sovereign equality continues to be violated for two additional reasons.
Принцип суверенного равенства продолжает нарушаться еще по двум причинам.
Human dignity has been violated.
Человеческое достоинство было попрано.
The right to life continues to be violated on an extensive scale in Somalia.
Право на жизнь по прежнему нарушается в Сомали в широких масштабах.
What law has Pan Ting violated?
Какой закон нарушила Пан Тин?
The safe areas are constantly violated.
Безопасность безопасных районов постоянно нарушается.
I violated your confidence. I'm sorry.
Злоупотребил твоим доверием, извини.
The notion that human rights could be violated only by States was misleading and dangerous.
Представление, согласно которому права человека могут нарушаться только государствами, является обманчивым и опасным.
In its absence, individuals would continue to be denied recourse when their rights were violated.
При отсутствии такой власти физические лица по прежнему будут оказываться без средств судебной защиты в тех случаях, когда будут нарушаться их права.
The rights of children were regularly violated.
Продолжают регулярно нарушаться права детей.
You violated the terms of our agreement.
Спасибо, но... Сегодня будет напряженный день.
Where coercion exists, rights are violated, and these violations must be condemned whatever the traditional justification.
Там где существует насилие, существует нарушение прав, и это насилие следует осуждать, невзирая на оправдания, основанные на традиции.
Where courts and police are corrupt, over burdened and inefficient, basic civil rights will be violated.
Когда суды и полиция коррумпированы, перезагружены и неэффективны, основные гражданские права будут нарушаться.
Rather, humanitarian law must be consulted to determine whether a Covenant based right has been violated.
Для определения факта нарушения установленных Пактом прав скорее следует принимать во внимание положения гуманитарного права36.
Or are international standards set up to be applied only to the weak and to be violated by the powerful?
Разве международные стандарты устанавливают только для того, чтобы их придерживались слабые и нарушали сильные?
All emphasized exports none grossly violated property rights.
Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
ПОСТУПИВШИЕ ЗАЯВЛЕНИЯ С РАЗБИВКОЙ ПО КАТЕГОРИЯМ НАРУШЕННЫХ ПРАВ,
These peoples had, historically, had their rights violated.
Так исторически сложилось, что права этих народов ущемлялись.
He was accused of having violated the law.
Его обвинили в нарушении закона.
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
Поступившие заявления с разбивкой по категориям нарушенных прав,
COMPLAINTS DECLARED ADMISSIBLE BY CATEGORY OF RIGHT VIOLATED
Поступившие заявления с разбивкой по категориям нарушенных прав
Also, property and privacy rights have been violated.
Точно так же нарушались права на неприкосновенность имущества и частной жизни.
Comrades, we violated the democracy a little here.
Товарищи, мы маленько нарушили демократию.
And I have not violated a single Tenet.
А я не нарушила ни одного принципа.
Children's fundamental civil, political, economic, social and cultural rights continue to be violated on a regular basis.
В стране продолжают регулярно нарушаться основные гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права детей.
There will be Pakistanis who protest against the recent American military action, arguing that it violated Pakistan s sovereignty.
Некоторые пакистанцы будут протестовать против последних американских военных действий, утверждая, что они нарушают суверенитет Пакистана.
And you surely knew those of you who violated the Sabbath. We said to them, Be despicable apes!
Вы знаете тех из вас, которые нарушили субботу, и Мы сказали им Будьте обезьянами презренными!
And you surely knew those of you who violated the Sabbath. We said to them, Be despicable apes!
Ведь вам известны те, Которые нарушили субботу Мы им сказали Обратитесь в обезьян, Презренных и отвергнутых (людьми) .
And you surely knew those of you who violated the Sabbath. We said to them, Be despicable apes!
Вы знаете тех из вас, которые своевольно поступили в день субботы потому Мы сказали им Будьте обезьянами, вдали от людей .
It should be noted that just because HRsL is applicable does not mean that it has been violated.
Следует отметить, что применимость ППЧ отнюдь не означает, что оно было нарушено.
It is an ineluctable fact that where independence is violated, there will be domination, subordination, subjugation and inequality.
Неопровержимым фактом является то, что там, где нарушается независимость, будет существовать господство, подчинение, угнетение и неравенство.
When people have to leave their native lands, when human rights are violated, there can be no peace.
Когда люди вынуждены оставлять свои исконные земли, когда нарушаются права человека, мира быть не может.
But they disagree about when these taboos are violated.
Но они расходятся во мнениях относительно нарушений этих табу.
Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter.
Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН.
Some provisions of resolution 1483 (2003) had been violated.
Некоторые положения резолюции 1483 (2003) были нарушены.
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant.
Тем самым она нарушила положение статьи 6 Пакта.
I believe that principle was violated on 13 June.
Я считаю, что 13 июня этот принцип был нарушен.

 

Related searches : Would Be Violated - Can Be Violated - Violated Rights - Are Violated - Being Violated - Seriously Violated - Not Violated - Is Violated - Feel Violated - Assumption Violated - Condition Violated - Get Violated - Violated Human Rights