Translation of "been demonstrated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Been - translation : Been demonstrated - translation : Demonstrated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Neither of these assertions has been demonstrated. | Ни одно из этих утверждений не было подтверждено фактами. |
The service has also been demonstrated on Apple iPhone. | Сервис так же был демонстрирован на Apple iPhone. |
However, the value of those proposals had not been demonstrated. | Однако ценность этих предложений не раскрыта. |
This has been clearly demonstrated in both Denmark and the Netherlands. | Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах. |
Furthermore the complainant never demonstrated that he had been politically active. | Кроме того, автор сообщения не смог представить доказательства в подтверждение своей политической активности. |
The substantial benefits of donor aid for health have already been demonstrated. | Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу. |
Payback periods for such substitutions have been demonstrated to be very short. | Период отдачи в результате такой замены является, как показал опыт, очень коротким. |
That capability of India apos s is there it has been demonstrated. | Эти потенциальные возможности Индии сохранились, они были продемонстрированы. |
She plays guitar, which has been demonstrated in her film and television work. | Она играла на гитаре, что было показано в её фильмах и телевизионных работах. |
This has been demonstrated in ASEAN apos s experience with the Cambodian issue. | Об этом свидетельствует опыт АСЕАН в связи с камбоджийским вопросом. |
That the European Union is committed to regional cooperation has been amply demonstrated. | Приверженность Европейского союза делу регионального сотрудничества не нуждается в доказательствах. |
These deadlocks have been overcome only because the parties demonstrated maturity and commitment. | Из этих тупиков удавалось выходить только благодаря тому, что стороны демонстрировали зрелый подход и целеустремленность. |
The usefulness of the tools made available to the Department has been demonstrated. | Полезность средств, находящихся в распоряжении Департамента, была продемонстрирована на практике. |
This has been demonstrated by strong support for the United Nations by successive Governments. | Это находит свое выражение в твердой поддержке Организации Объединенных Наций, демонстрируемой последовательно сменяющими друг друга правительствами. |
This has been demonstrated by their faithful implementation, on the whole, of its provisions. | Это было продемонстрировано их последовательным выполнением его положений в целом. |
Demonstrated in 2007. | Информация на 2007 год. |
Israel's divorce rate has been increasing in recent years, as demonstrated by the following table | Доля регистрируемых в Израиле разводов возросла за последние годы, о чем свидетельствуют данные в нижеследующей таблице |
It has also been demonstrated that the type of leadership affects the sustainability of an innovation. | Установлено также, что от типа руководства зависит устойчивость внедренных инноваций. |
In rural settings, a direct link between housing quality and malaria transmission risks has been demonstrated. | В сельских районах получила подтверждение прямая связь между качеством жилья и риском распространения малярии. |
The value of this great principle has been fully demonstrated in the traditional context of decolonization. | Ценность этого великого принципа нашла свое полное воплощение в традиционном контексте деколонизации. |
Courage, both personal and political, had been demonstrated by the leaders of Israel and the Palestinians. | Руководители Израиля и палестинцы продемонстрировали как личную, так и политическую смелость. |
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | Различные исследования показали, что частный сектор мало влияет на политику. |
Unfortunately, all efforts have been in vain and have only demonstrated the ineffectiveness of the old format. | К сожалению, все эти усилия были напрасными и лишь подтвердили неэффективность старого формата. |
We are proud of the statesmanship that has been demonstrated by the leadership of TEC and IEC. | Мы испытываем чувство гордости за проявленную руководством ПИС и НКВ государственную мудрость. |
The benefits of having such a capability had been demonstrated in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti, Liberia and Sudan. | Преимущества таких возможностей были продемонстрированы в Бурунди, Гаити, Кот д'Ивуаре, Либерии и Судане. |
Once again, the commitment to assist Haiti in its process of democratic transition has been most eloquently demonstrated. | Еще раз самым красноречивым образом была продемонстрирована приверженность делу оказания помощи Гаити в осуществлении ее процесса демократического перехода. |
This conviction had previously been demonstrated by our participation in the Madrid peace process and in multilateral negotiations. | Это убеждение проявилось ранее в форме нашего участия в Мадридском мирном процессе и в многосторонних переговорах. |
It had been demonstrated that bad economic policy and unfavourable international conditions could plunge whole populations into poverty. | 14. Факты свидетельствуют о том, что плохо продуманная экономическая политика и неблагоприятные международные условия могут привести на грань нищеты население целых стран. |
Social network users demonstrated their participation. | Пользователи социальных сетей демонстрируют свое участие. |
But nobody actually demonstrated it, right? | Но до сих пор никаких доказательств нет, так ведь? |
I demonstrated a stove on television. | Я демонстрировала плиту на телевидении. |
It has been demonstrated that violence against women has been deliberately used as an integral part of military and war strategy, in particular sexual violence. | Имеются подтверждения тому, что насилие в отношении женщин намеренно использовалось в качестве неотъемлемой части вооруженной и военной стратегии, особенно сексуальное насилие. |
Decreased atmospheric pressure at higher altitudes has not been demonstrated as extremely dangerous to the eyes of LASIK patients. | Пониженное атмосферное давление на больших высотах над уровнем моря не оказалось особо опасным для глаз пациентов, перенёсших операцию LASIK. |
In the past few months cooperation between the United Nations and the CSCE has been demonstrated in various crises. | В прошедшие несколько месяцев сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ было продемонстрировано в различных кризисах. |
This has been clearly demonstrated by the extremely rapid growth of global interest in and demand for population programmes. | Это особенно ясно проявилось в чрезвычайно быстром росте во всем мире интереса к программам в области народонаселения. |
The increase in the number of refugees demonstrated that the problem of the Palestinian refugees had not been resolved. | Рост числа беженцев со всей очевидностью свидетельствует о том, что проблема палестинских беженцев по прежнему не решена. |
And this has been demonstrated in a whole raft of fascinating studies comparing one kind of placebo against another. | И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим. |
The author has not demonstrated why this claim could not have been raised at an earlier stage of the pleadings. | Автор сообщения не объяснил, почему эту претензию невозможно было предъявить на более раннем этапе разбирательства. |
As recent developments amply demonstrated, the process of negotiation is much more complex and vulnerable than had been initially envisaged. | Как наглядно показали недавние события, процесс переговоров значительно более сложен и непрочен, чем предполагалось вначале. |
The danger of setbacks is always present a danger that has been well demonstrated even during the last few days. | Всегда существует опасность отступления опасность, которая получила наглядный пример в последние несколько дней. |
Savings of up to 10 have been demonstrated with installation of com puterised fuel monitoring systems in bus companies in England. | Экономия бензина до 10 достигается путем внедрения ком пьютерной системы контроля расхода топлива в автобусных компаниях Англии. |
Scholars have demonstrated the truth of this. | Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р. |
Scholars have demonstrated the truth of this. | Ученые подтвердили истинность этого. Профессор Р. Дж. |
The students demonstrated against the new government. | Студенты вышли на демонстрацию против нового правительства. |
It was demonstrated at the Oslo Games. | Первые соревнования проводились в 1924. |
Related searches : Has Been Demonstrated - Have Been Demonstrated - Demonstrated With - Demonstrated Skills - Is Demonstrated - Demonstrated Through - Demonstrated Leadership - Are Demonstrated - Demonstrated Excellence - Demonstrated Efficacy