Translation of "being carried out" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Your instructions are being carried out.
Ваши инструкции выполняются.
Your instructions are being carried out.
Ваши указания выполняются.
Your instructions are being carried out.
Твои указания выполняются.
Renovations were being carried out on 31 prisons.
В 31 тюрьме ведется ремонт.
The experiments have been being carried out since 1997.
Эксперименты проводились начиная с 1997 года.
Of necessity, voter registration is being carried out gradually.
В силу необходимости регистрация избирателей осуществляется постепенно.
The principal humanitarian assistance activities being carried out are
19. К числу основных мероприятий по оказанию гуманитарной помощи, которые осуществляются в настоящее время, относятся
However, normative reforms are being carried out towards this end.
Тем не менее продолжается осуществление нормативных реформ в этом же направлении.
It progressed remarkably quickly, and is still being carried out.
Все эти постройки были разрушены, в основном во время войны.
The reform is being carried out in the following fields
Реформа проводится в следующих областях
The principal activities being carried out under the programme are
Деятельность в рамках программы направлена главным образом на достижение следующих целей
Research and development for space weapons is also being carried out.
Проводятся научно исследовательские и опытно конструкторские работы в целях создания космических вооружений.
All the operations were being carried out in cooperation with UNHCR.
Все эти операции проводятся в сотрудничестве с УВКБ.
The project, dubbed Twin , is being carried out successfully, he said.
Проекты, входящие в кластер, подчинены достижению единой цели.
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out.
В настоящее время около 85 мероприятий плана выполнено или находится на стадии выполнения.
Such activities were currently being carried out in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Senegal.
В настоящее время такие мероприятия организуются в Казахстане, Кыргызстане и Сенегале.
Current demining activities are being carried out by UNOSOM, using Somali deminers.
На сегодняшний день операции по разминированию проводятся под руководством ЮНОСОМ силами сомалийских саперов.
Major initiatives and technical cooperation programmes undertaken or being carried out include
80. Осуществленные и осуществляемые крупные инициативы и программы в области технического сотрудничества включают следующее
The merger is being carried out on the basis of Gazfond Pension Savings.
Объединение проводится на базе Газфонд Пенсионные накопления .
A rapid survey carried out in late 2004 found that the guidelines were largely being carried out one year after the issuance of the note.
Оперативное обследование, проведенное в конце 2004 года, позволило обнаружить, что спустя один год после публикации записки руководящие принципы в основном применялись.
This project also is being financed entirely by USAID and carried out by SRN.
Этот проект также полностью финансируется ЮСАИД и осуществляется министерством по делам национального возрождения.
Investigations are also being carried out in relation to other persons not yet arrested.
Кроме того, в настоящее время проводятся расследования в отношении лиц, которые пока еще не арестованы.
The transition was being carried out under extraordinarily restrictive material, social and political conditions.
Процесс перехода осуществляется в чрезвычайно неблагоприятных условиях с точки зрения наличия материальных ресурсов, социального и политического положения.
Illegal operations are being carried out in the Nagorno Karabakh region and other occupied territories.
В регионе Нагорного Карабаха и других оккупированных районах Азербайджана осуществляются противоправные действия.
Inter agency activities are being carried out under the recently adopted national human rights programme.
Межучрежденческая деятельность осуществляется в соответствии с недавно принятой национальной программой в области прав человека.
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ...
quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ...
You'll be carried out.
Тебя вынесут.
These are the main activities currently being carried out by the Federal Police in trying to stamp out illicit drugs.
Вот основные мероприятия, которыми в настоящее время занимается федеральная полиция, пытаясь уничтожить незаконные наркотики.
In addition, networking among institutions and information systems is being carried out on a regional basis.
Кроме того, на региональной основе проводится работа по созданию сетей между учреждениями и информационными системами.
This procedure will not duplicate the reporting procedures being carried out under the human rights treaties
Эта процедура не будет дублировать процедуры отчетности, предусматриваемые договорами о правах человека
Various activities are being carried out under the policy for the regeneration of the natural environment.
В рамках политики восстановления природной среды предпринимаются различные действия.
While repairs were being carried out and the equipment and furniture were being in stalled, particular attention was given to some basic aspects.
В течение ремонта, установки оборудования и мебели, основное внимание было уделено некоторым простым, но важным вещам
She was being carried to the hospital.
Её отвезли в больницу.
If carried out by a representative government, such economic reforms have a better chance of being sustained.
И если это будет проводиться представительным правительством, то такие реформы имеют больше шансов быть продолжительными.
Lebanon s reconstruction, so painstakingly carried out in the 1990 s, is now at risk of being undone.
Результатам восстановления Ливана, с таким трудом осуществленного в 1990 х годах, грозит полное уничтожение.
In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army.
In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army.
The pilot project is being carried out in six countries Uganda, Kenya, Ethiopia, Namibia, Zimbabwe and Zambia.
Этот экспериментальный проект осуществляется в шести странах Уганде, Кении, Эфиопии, Намибии, Зимбабве и Замбии.
The programme is being carried out with the participation of various actors representing public and private institutions.
Эта работа ведется с привлечением различных участников, представляющих общественные и частные организации.
Project activities were being carried out by the Croatian Cleaner Production Centre in cooperation with UNIDO experts.
Мероприятия в рамках этого проекта осуществляются Хорватским центром экологически чистого производства в сотрудничестве с экспертами ЮНИДО.
In addition, emergency measures are being carried out in Lebanon and the West Bank and Gaza Strip.
Кроме того, в Ливане, а также на Западном берегу и в секторе Газа принимаются чрезвычайные меры.
UNDP programme planning is being carried out at the level of 75 per cent of planned targets.
Планирование по программам в рамках ПРООН в настоящее время осуществляется в объеме 75 процентов от запланированных целевых показателей 39 .
19. Co sponsored projects that are being carried out or are under active consideration are listed below
19. Ниже перечислены осуществляемые или находящиеся на стадии активного рассмотрения совместно финансируемые проекты
Only emergency operations are being carried out and there is a shortage of medicines and laboratory materials.
Операции делаются только тем пациентам, которые нуждаются в срочном хирургическом вмешательстве, и существует нехватка медикаментов и лабораторных материалов.
Simultaneously with this unprecedented violence, an experiment in political vivisection is being carried out against our country.
Одновременно с этим беспрецедентным насилием в нашей стране осуществляется эксперимент в духе политической вивисекции.
Multifaceted activities are being carried out in the framework of existing health care and health protection legislation.
Многогранная деятельность осуществляется в рамках существующего законодательства в области охраны и защиты здоровья.

 

Related searches : Carried Out - Is Being Carried - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investment Carried Out - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out