Translation of "being carried out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Your instructions are being carried out. | Ваши инструкции выполняются. |
Your instructions are being carried out. | Ваши указания выполняются. |
Your instructions are being carried out. | Твои указания выполняются. |
Renovations were being carried out on 31 prisons. | В 31 тюрьме ведется ремонт. |
The experiments have been being carried out since 1997. | Эксперименты проводились начиная с 1997 года. |
Of necessity, voter registration is being carried out gradually. | В силу необходимости регистрация избирателей осуществляется постепенно. |
The principal humanitarian assistance activities being carried out are | 19. К числу основных мероприятий по оказанию гуманитарной помощи, которые осуществляются в настоящее время, относятся |
However, normative reforms are being carried out towards this end. | Тем не менее продолжается осуществление нормативных реформ в этом же направлении. |
It progressed remarkably quickly, and is still being carried out. | Все эти постройки были разрушены, в основном во время войны. |
The reform is being carried out in the following fields | Реформа проводится в следующих областях |
The principal activities being carried out under the programme are | Деятельность в рамках программы направлена главным образом на достижение следующих целей |
Research and development for space weapons is also being carried out. | Проводятся научно исследовательские и опытно конструкторские работы в целях создания космических вооружений. |
All the operations were being carried out in cooperation with UNHCR. | Все эти операции проводятся в сотрудничестве с УВКБ. |
The project, dubbed Twin , is being carried out successfully, he said. | Проекты, входящие в кластер, подчинены достижению единой цели. |
To date, about 85 of the plan's actions have been carried out or are in the process of being carried out. | В настоящее время около 85 мероприятий плана выполнено или находится на стадии выполнения. |
Such activities were currently being carried out in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Senegal. | В настоящее время такие мероприятия организуются в Казахстане, Кыргызстане и Сенегале. |
Current demining activities are being carried out by UNOSOM, using Somali deminers. | На сегодняшний день операции по разминированию проводятся под руководством ЮНОСОМ силами сомалийских саперов. |
Major initiatives and technical cooperation programmes undertaken or being carried out include | 80. Осуществленные и осуществляемые крупные инициативы и программы в области технического сотрудничества включают следующее |
The merger is being carried out on the basis of Gazfond Pension Savings. | Объединение проводится на базе Газфонд Пенсионные накопления . |
A rapid survey carried out in late 2004 found that the guidelines were largely being carried out one year after the issuance of the note. | Оперативное обследование, проведенное в конце 2004 года, позволило обнаружить, что спустя один год после публикации записки руководящие принципы в основном применялись. |
This project also is being financed entirely by USAID and carried out by SRN. | Этот проект также полностью финансируется ЮСАИД и осуществляется министерством по делам национального возрождения. |
Investigations are also being carried out in relation to other persons not yet arrested. | Кроме того, в настоящее время проводятся расследования в отношении лиц, которые пока еще не арестованы. |
The transition was being carried out under extraordinarily restrictive material, social and political conditions. | Процесс перехода осуществляется в чрезвычайно неблагоприятных условиях с точки зрения наличия материальных ресурсов, социального и политического положения. |
Illegal operations are being carried out in the Nagorno Karabakh region and other occupied territories. | В регионе Нагорного Карабаха и других оккупированных районах Азербайджана осуществляются противоправные действия. |
Inter agency activities are being carried out under the recently adopted national human rights programme. | Межучрежденческая деятельность осуществляется в соответствии с недавно принятой национальной программой в области прав человека. |
quot The verdict must undoubtedly be carried out and will be carried out ... | quot этот приговор, вынесенный Рушди, обжалованию не подлежит и что приговор, вне всякого сомнения, должен быть приведен в исполнение, и он будет приведен в исполнение ... |
You'll be carried out. | Тебя вынесут. |
These are the main activities currently being carried out by the Federal Police in trying to stamp out illicit drugs. | Вот основные мероприятия, которыми в настоящее время занимается федеральная полиция, пытаясь уничтожить незаконные наркотики. |
In addition, networking among institutions and information systems is being carried out on a regional basis. | Кроме того, на региональной основе проводится работа по созданию сетей между учреждениями и информационными системами. |
This procedure will not duplicate the reporting procedures being carried out under the human rights treaties | Эта процедура не будет дублировать процедуры отчетности, предусматриваемые договорами о правах человека |
Various activities are being carried out under the policy for the regeneration of the natural environment. | В рамках политики восстановления природной среды предпринимаются различные действия. |
While repairs were being carried out and the equipment and furniture were being in stalled, particular attention was given to some basic aspects. | В течение ремонта, установки оборудования и мебели, основное внимание было уделено некоторым простым, но важным вещам |
She was being carried to the hospital. | Её отвезли в больницу. |
If carried out by a representative government, such economic reforms have a better chance of being sustained. | И если это будет проводиться представительным правительством, то такие реформы имеют больше шансов быть продолжительными. |
Lebanon s reconstruction, so painstakingly carried out in the 1990 s, is now at risk of being undone. | Результатам восстановления Ливана, с таким трудом осуществленного в 1990 х годах, грозит полное уничтожение. |
In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army. | In some cases, investigations are being carried out regarding responsibility of government employees, especially of the army. |
The pilot project is being carried out in six countries Uganda, Kenya, Ethiopia, Namibia, Zimbabwe and Zambia. | Этот экспериментальный проект осуществляется в шести странах Уганде, Кении, Эфиопии, Намибии, Зимбабве и Замбии. |
The programme is being carried out with the participation of various actors representing public and private institutions. | Эта работа ведется с привлечением различных участников, представляющих общественные и частные организации. |
Project activities were being carried out by the Croatian Cleaner Production Centre in cooperation with UNIDO experts. | Мероприятия в рамках этого проекта осуществляются Хорватским центром экологически чистого производства в сотрудничестве с экспертами ЮНИДО. |
In addition, emergency measures are being carried out in Lebanon and the West Bank and Gaza Strip. | Кроме того, в Ливане, а также на Западном берегу и в секторе Газа принимаются чрезвычайные меры. |
UNDP programme planning is being carried out at the level of 75 per cent of planned targets. | Планирование по программам в рамках ПРООН в настоящее время осуществляется в объеме 75 процентов от запланированных целевых показателей 39 . |
19. Co sponsored projects that are being carried out or are under active consideration are listed below | 19. Ниже перечислены осуществляемые или находящиеся на стадии активного рассмотрения совместно финансируемые проекты |
Only emergency operations are being carried out and there is a shortage of medicines and laboratory materials. | Операции делаются только тем пациентам, которые нуждаются в срочном хирургическом вмешательстве, и существует нехватка медикаментов и лабораторных материалов. |
Simultaneously with this unprecedented violence, an experiment in political vivisection is being carried out against our country. | Одновременно с этим беспрецедентным насилием в нашей стране осуществляется эксперимент в духе политической вивисекции. |
Multifaceted activities are being carried out in the framework of existing health care and health protection legislation. | Многогранная деятельность осуществляется в рамках существующего законодательства в области охраны и защиты здоровья. |
Related searches : Carried Out - Is Being Carried - Carried Out Manually - Carried Out Before - Carried Out Tasks - Carried Out Safely - Carried Out Successfully - Carried Out Training - Investment Carried Out - Investigations Carried Out - Communication Carried Out - Who Carried Out - Review Carried Out