Translation of "benefiting from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Benefiting from social security programmes.
Эффективность программ социального обеспечения
One wonders who was benefiting from this vice ?
Остается лишь догадываться, кто получал прибыль от этого варева?
Syrian apprentice benefiting from EU funded educational training.
Ученицы в Вазите учатся в школе, переоборудованной на средства ЮНИСЕФ
If it's very large, maybe you're benefiting from propaganda.
Если он очень велик, наверное, вас пропагандируют.
Several least developed countries are directly benefiting from that initiative.
Цель указанного проекта состоит в укреплении статистического потенциала в этом регионе.
The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology.
Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии.
However, many landlocked countries were not benefiting from this general trend.
Вместе с тем эта общая тенденция не затронула многие страны, не имеющие выхода к морю.
Six million children and mothers were now benefiting from that programme.
Этой программой сейчас пользуются 6 миллионов детей и матерей.
Other LAC countries benefiting from FDI from those countries are Brazil, Peru and Argentina.
Следует отметить ряд инвестиционных проектов, которые начал осуществлять в последнее время Китай, включая, например, проекты стоимостью 20 млрд.
The cCitizens benefiting from judiciary judicial support are free exempt from paying these costs.
Граждане, которым оказывается правовая помощь, освобождаются от этих расходов.
So you see, when you eat plants, we're actually benefiting from photosynthesis.
Таким образом, как мы видим, когда мы едим растения, мы на самом деле извлекаем пользу из фотосинтеза.
Presentation and discussion by representatives of international and regional organizations Benefiting from FDI
Сообщения представителей международных и региональных организаций на тему Получение выгод от ПИИ и их обсуждение
(f) An environment conducive to conducting health studies and benefiting from their findings
f) условия, содействующие проведению исследований в области здравоохранения и использованию их результатов
Numbers of persons benefiting from education in care of personal health, 1998 2003
Охват системы профилактики здоровья, 1998 2003 годы
The total number of children benefiting from supplementary feeding remained high at 10,000.
Общее число детей, получающих дополнительное питание, оставалось высоким на уровне 10 000 человек.
How many girls and young women are benefiting from this repeal annually, on average?
Сколько девушек и молодых женщин в среднем выигрывают от такой отмены ежегодно?
(f) The number and impact of training activities organized and development personnel benefiting from them.
f) Число организованных учебных мероприятий и число охваченных в их рамках сотрудников, занимающихся вопросами развития, и отдача от таких мероприятий .
However, only a few large tourism players in developed countries are benefiting from technological innovations.
Однако лишь небольшое число крупных туристических компаний развитых стран выгодно используют технологические новшества.
This often means insecurity and constrained opportunities for participating in and benefiting from economic development.
Зачастую это приводит к возникновению чувства неуверенности и сужению возможностей участия в процессе экономического развития и пользования его результатами.
(c) Increase in the number of communities benefiting from sustainable livelihood and crime prevention programmes.
с) увеличение числа общин, которым оказывается помощь в рамках программ создания устойчивых источников средств к существованию и предупреждения преступности.
Working class and poor urban Americans are not benefiting economically from our current food system.
Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте, экономически не выигрывают от нашей имеющейся продовольственной системы.
The food processing industry has moved forward, however, benefiting from the general progress in privatisation.
Теперь они передают свои знания 16 тысячам армейских офицеров.
In the end, human beings, far from benefiting from economic development, were victims of the social strife that resulted.
В конечном итоге человек, не получая никаких благ от экономического развития, страдает от вызванных им социальных неурядиц.
The families benefiting from their remittances will now be forced to cut their consumption as well.
Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление.
Both rich and poor countries would benefit from increased migration, with developing countries benefiting the most.
И богатые, и бедные страны выиграют от роста миграции, а развивающиеся страны получат самую большую выгоду.
of refugees or otherwise benefiting refugees 4.9 0.2
каким либо иным образом защи щающие интересы беженцев 4,9 0,2
It is true that France is benefiting from an extraordinary financial environment, and borrowing at low rates.
Это правда, что Франция выигрывает от чрезвычайной финансовой обстановки, получая кредиты по низким ставкам.
Our subregion is also benefiting from the valuable support of the United Nations Office for West Africa.
Наш субрегион также пользуется ценной поддержкой со стороны Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки.
309. All States have legitimate interests in space and, in many cases, are benefiting from space activities.
309. Все государства имеют законную заинтересованность в космическом пространстве и во многих случаях пользуются результатами космической деятельности.
Examples of individual and group administrations benefiting from tax revenue generated from public assets and private business are shown in annex IV.
Примеры индивидуальных и групповых администраций, пользующихся поступлениями от налогов, получаемых от общественных активов и частных предприятий, приводятся в приложении IV.
Only students benefiting from a travel and costs of stay grant paid from the Tempus grant can be considered for institutional costs.
Вопрос о возмещении организационных расходов может рассматриваться только в отношении студентов, использующих на поездку и стоимость проживания грант Tempus.
Many countries are clearly not benefiting from globalization, and are falling further and further behind into extreme poverty.
Многие страны явно не получают прибыли от глобализации и все дальше и дальше отстают, оставаясь в условиях экстремальной бедности.
Why aren't the large EU economies benefiting from IT, despite its diffusion on the Old continent as well?
Почему крупная экономика развитых стран ЕС не извлекает никакой выгоды из ИТ, несмотря на их распространение также и на Старом континенте?
(b) Increase in the number of inmates in prison settings benefiting from HIV AIDS prevention and care programmes
b) увеличение числа заключенных в местах лишения свободы, которым оказывается помощь в рамках программ профилактики и лечения ВИЧ СПИДа
The Convention enters into force in its entirety between the two States, without Qatar benefiting from its reservation.
Конвенция вступает в силу между двумя государствами в полном объеме, при этом Катар не может воспользоваться своей оговоркой .
More than half those benefiting from micro enterprise programmes are women, even where they are not specifically targeted.
Более половины бенефициаров программ в области микропредпринимательской деятельности это женщины, причем даже в тех случаях, когда программы не ориентированы специально на них.
The 20 LDCs benefiting most from market access preferences in the EU, Japanese and US markets in recent years
Двадцать НРС, в наибольшей степени пользовавшихся в последние годы преференциальным доступом на рынки ЕС, Японии и США
In Bosnia and Herzegovina alone, some 2.28 million people, or half the original population, were benefiting from UNHCR assistance.
Только в Боснии и Герцеговине помощью УВКБ пользуются около 2,28 миллиона человек, или половина её прежнего населения.
Countries benefiting from the Phare programme ( Phare countries ) Bulgaria, Czech republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia
Правила подачи заявок и бланк заявки можно получить в интернете, начиная с декабря 2002, по адресу http europa.eu.int comm europeaid tender index en.htm
So this is not just young women that it's benefiting.
Таким образом, преимущество получают не только молодые женщины,
(h) Several family oriented projects directly benefiting families in need
h) несколько предназначенных для семей проектов непосредственно в интересах нуждающихся семей
Statisticians struggle, for example, to account for how consumers are benefiting from the increased quality and speed of delivery that often results from digitalization.
Например, статистики с трудом могут подсчитать выгоды потребителей от повышения качества и скорости доставки, ставшего результатом дигитализации.
They became profiteers, seizing government land to resell as building land to refugees returning from Iran and Pakistan, benefiting from huge American outsourcing contracts.
Они превратились в дельцов, захватывающих государственные земли, чтобы перепродать их под застройку репатриантам, вернувшимся из Ирана и Пакистана, пользуясь огромными американскими контрактами субподряда.
Its robust agricultural sector is a massive exporter of food, benefiting from the growing appetites of consumers in developing countries.
Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах.
However, poorer developing countries and small producers and communities are often disadvantaged when it comes to benefiting from forest certification.
Однако более бедные развивающиеся страны и небольшие производители и общины вместо того, чтобы получать преимущества от сертификации лесов, зачастую оказываются в невыгодном положении.

 

Related searches : By Benefiting From - Is Benefiting From - Excluded From Benefiting - And Benefiting From - Are Benefiting - Benefiting Companies - Instead Of Benefiting - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From