Translation of "bringing suit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Rights of suit and Time for suit
Право предъявлять иски и срок исковой давности
Suit!
Костюм?
But as the suit progressed it relied in part on the Oslo Principles, bringing together various branches of law and IPCC science.
Так как судебный процесс был продолжительным, решение отчасти полагалось на принципы Осло, объединяющие различные разделы права и науку МГЭИК.
Same suit
Тот же набор
One Suit
Одна колода
Suit yourself.
Делай что хочешь.
Suit yourself.
Как хочешь.
Suit yourself.
Делайте как хотите.
Suit yourself.
Дело ваше.
Suit yourself.
Воля ваша.
Suit yourself.
Дело твоё.
Suit yourself.
Твоя воля.
Suit yourself.
Воля твоя.
Nice suit.
Отличный костюм.
Suit yourself.
Сама выбирай.
Another suit.
Другую масть.
Nice suit.
Отличный костюм.
Suit yourself.
Делай, как хочешь.
Best suit?
Лучший костюм?
Suit yourself.
Это хорошо.
White Suit?
С Белым костюмом?
Suit yourselves.
Ну как хочешь!
File suit?
Подать иск?
Suit yourself.
Посмотри на себя.
Suit yourself.
Как хочешь, мне все равно.
So, suit?
Итак, костюм.
Blue suit.
Синий костюм, серый костюм.
Gray suit.
Я просто маленький тостячок.
Suit yourself.
Пожалуйста, если Вам это доставит удовольствие.
The same suit as in the picture, his Sunday suit.
В такой же костюм, как на портрете.
He was bringing across a pint of LSD in a suitcase, and it got broken in the airport, and suit soaked it up, so they chopped the suit, and put it in a deep freeze, and for some years
ќн нес скажем около поллитра Ћ ƒ в чемодане, и эта Ємкость рабилась в аэропорту. емодан промок, они разрезали его и отправили в глубокую заморозку.
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.
на высоте 15 километров нужен костюм космонавта, тоже под давлением.
Another suit, please.
Другую масть, пожалуйста.
OK, a suit.
Итак, масть.
The libel suit?
Иск о клевете?
Bought a suit.
Купили костюм.
That suit you?
Устраивает?
White Suit? Yeah.
Белый костюм?
It'll suit you.
Он на тебе хорошо бы смотрелся...
Well, suit yourself!
Что ж, не стесняйся, иди в полицию.
Okay, suit yourself.
А теперь я хочу домой! Мне это нравится.
Your own suit.
Не буду от вас скрывать, вот в таком костюме.
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Постепенно затихаем. затихаем.
First, a burial suit infused with mushroom spores, the Mushroom Death Suit.
Во первых, сделаю похоронный костюм, усеянный грибными спорами посмертный костюм из грибов .
Bringing them to life, bringing them to light.
вести их к жизни, к свету.

 

Related searches : Bringing Along - By Bringing - Bringing Back - Bringing Up - Fun Bringing - Bringing Benefits - Bringing Across - Bringing Alive - Bringing Over - Bringing Charges - Bringing Forth - Is Bringing