Translation of "call to conscience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That's what they call a social conscience.
Они это называют социальная ответственность.
They not only toll for the dead, but also call to the conscience of the living.
Ведь они звонят не только по мертвым, они также взывают к совести живых.
No conscience, just indulge without conscience.
Никакой совести, одно лишь бездумное потворство себе.
Conscience!
По совести!
Conscience!
Совесть..
Conscience.
Совесть!
Conscience.
Совесть?
Conscience?
Совесть?
I have to live... with a doctor's conscience and a man's conscience.
И должен жить по совести человека и по совести врача.
Our conscience
Наше сознание
Conscience! Phooey!
Совесть... кому она нужна.
Your conscience.
Это совесть.
I don't want to be the conscience of the world or the conscience of anybody.
Я не хочу быть совестью всего мира, или совестью кого бы то ни было.
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Совесть же разумею не свою, а другого ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
Europe s Conscience Police
Европейская полиция cовести
How about conscience???
У вас совесть есть???
I'm your conscience.
Я твоя совесть.
Language creates conscience.
Язык создаёт сознание.
My conscience refuses.
Моя совесть протестует.
What are conscience?
А что такое совесть? Что такое совесть?
What are conscience!
Я тебе скажу!
guilty conscience, huh?
виновата совесть, да?
Guilty conscience, eh?
Совесть мучает, да?
Conscience avaunt! Aye!
Кулак нам совесть, и закон нам меч.
In April 2016, an Amnesty International communique asked members of the public to call for the release of these prisoners of conscience .
В апреле 2016 официальное сообщение Amnesty International призвало представителей общественности требовать освобождения этих узников совести .
Them to conscience and intellect endowed is.
Им совесть и разум имеющаяся бывает.
I must appeal to your social conscience.
Я взываю к вашему чувству ответственности.
Then, maybe, you'll listen to your conscience.
Может, хоть потом научишься слушать свою совесть.
'Bon appetit! Bonne conscience!
Bonne appetit bonne conscience!
My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
His conscience pricked him.
Его мучила совесть.
He has no conscience.
У него нет совести.
My conscience bothers me.
Меня мучит совесть.
Prisoners of Conscience Project
проджект quot 1424 е
7. Freedom of conscience
7. Свобода совести
Sure. A guilty conscience.
Совесть замучила.
Are you my conscience?
Кто, я?
Who's his conscience, anyway?
После всего, что я пытался для него сделать.
She's on my conscience.
Кажется, она на моей совести.
Examine your own conscience.
Спросите свою совесть.
Something on your conscience?
Что случилось с твоей совестью?
My conscience is clear.
Моя совесть чиста
An attack of conscience.
Угрызения совести...
Whew! Fine conscience I turned out to be!
Хороша совесть!

 

Related searches : Appeal To Conscience - Bad Conscience - Clear Conscience - Good Conscience - Guilty Conscience - Health Conscience - Green Conscience - National Conscience - Conscience Vote - Individual Conscience - Human Conscience - Troubled Conscience - Public Conscience