Перевод "Призыв к совести" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

призыв - перевод : Призыв к совести - перевод : совести - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я прислушалась к голосу совести...
I've searched my conscience. And ..?
Призыв к действию
Call for action
Призыв к действиям
A Call to Action
Когда вы призвали меня к совести, думаю, будет.
Now that you call my attention to it, I guess I am.
Призыв к оружию Брейвика
Breivik s Call to Arms
Слышится призыв к молитве.
We hear the call for prayers.
Призыв к утренней молитве.
The call for morning prayers.
Призыв к бою.1938.
London n.p., 1967.
По совести!
Conscience!
Угрызения совести?
Why are you remorseful?
Угрызения совести...
Remorseful...
Угрызения совести...
An attack of conscience.
К Нему обращен призыв истины.
To call on Him is true (supplication).
К Нему обращен призыв истины.
To Him belongs the call to truth.
К Нему обращен призыв истины.
Unto Him is the real prayer.
Призыв к представлению материалов общественностью
Call for public submissions
VII. ПРИЗЫВ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СООБЩЕСТВУ
VII. APPEAL
Должен прозвучать призыв к действию.
There must be some call to action.
И должен жить по совести человека и по совести врача.
I have to live... with a doctor's conscience and a man's conscience.
Это вопрос совести.
This is a question of conscience.
с) Свобода совести
(c) Freedom of religion
7. Свобода совести
7. Freedom of conscience
Угрызения совести? Да?
Remorseful?
Трудно прислушиваться к совести, когда сталкиваешься с таким невероятным искушением.
It is hard to listen to one s conscience when one is faced with so much incredible temptation.
Призывы купить военные облигации часто обращаются к совести и патриотизму граждан.
Exhortations to buy war bonds are often accompanied with appeals to patriotism and conscience.
Барон, я пришел, чтобы в последний раз обратиться к вашей совести.
Baron, I have come here to make one last appeal to your better nature.
Он испытывал угрызения совести.
He felt the pangs of conscience.
У него нет совести.
He has no conscience.
Это на твоей совести.
This is on your head.
Ни стыда, ни совести.
I think one should always hope.
Нука, скажите по совести.
In your own conscience, now?
Его замучили угрызения совести...
He couldn't stand living with what he had done.
Призыв к гуманности, с которым обратился к Совету Безопасности
Appeal to the Security Council for Humanity, launched by
Призыв к действию на странице в Facebook
A call to action on the Facebook page asks
Возможно, это звучит как призыв к эвтаназии.
Now, listen, that sounds like a pitch for euthanasia.
Поэтому мой призыв к сообществу давайте усложняться!
So my appeal to the community Let's become more complex!
Scshatn делать это крайне совести вещи Ormat и ее дочь среднего к
In the evening your know when we use extreme measure our conscious... that evening she tells her daughter
Именно к этому сводится призыв к транспарентности в работе Совета.
This is what the call for more transparency in the way the Council conducts its work is all about.
У него нет угрызений совести.
He has no remorse.
У неё нет угрызений совести.
She has no remorse.
Тома, кажется, мучают угрызения совести.
Tom seems to be suffering from a guilty conscience.
Свобода мысли, совести и религии
Freedom of thought, conscience and religion (art.
свободу мысли, совести и религии
Freedom of thought, conscience, and religion
Было нанесено оскорбление совести человечества.
The conscience of mankind has been outraged.
Это ж по совести будет!
Well it will be in good conscience!

 

Похожие Запросы : призыв к - призыв к - призыв к - призыв к - обращение к совести - призыв к законодательству - призыв к милосердию - призыв к войне - призыв к информации - призыв к изменению - призыв к спокойной - призыв к милосердию - призыв к статьям