Перевод "призыв к законодательству" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К этому законодательству относятся | These include |
применительно к Конституции и обычному законодательству | It expressed particular concern at the apparent lack of independence of the civil servants deciding on such appeals, and at the possibility that a person could be expelled while an application for review was under way. |
Призыв к действию | Call for action |
Призыв к действиям | A Call to Action |
Призыв к оружию Брейвика | Breivik s Call to Arms |
Слышится призыв к молитве. | We hear the call for prayers. |
Призыв к утренней молитве. | The call for morning prayers. |
Призыв к бою.1938. | London n.p., 1967. |
К Нему обращен призыв истины. | To call on Him is true (supplication). |
К Нему обращен призыв истины. | To Him belongs the call to truth. |
К Нему обращен призыв истины. | Unto Him is the real prayer. |
Призыв к представлению материалов общественностью | Call for public submissions |
VII. ПРИЗЫВ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СООБЩЕСТВУ | VII. APPEAL |
Должен прозвучать призыв к действию. | There must be some call to action. |
законодательству 21 29 11 | 2.2 Domestic criminal offences 21 29 10 |
В этой связи до ратификации конвенции принимаются необходимые поправки к законодательству. | Therefore, the necessary amendments to legislation have to be approved prior to the ratification of the convention. |
Призыв к гуманности, с которым обратился к Совету Безопасности | Appeal to the Security Council for Humanity, launched by |
Призыв к действию на странице в Facebook | A call to action on the Facebook page asks |
Возможно, это звучит как призыв к эвтаназии. | Now, listen, that sounds like a pitch for euthanasia. |
Поэтому мой призыв к сообществу давайте усложняться! | So my appeal to the community Let's become more complex! |
Межправительственная группа экспертов по законодательству | Related Financial Issues |
Согласно законодательству Великобритании, касающегося вопросов | Act No. 122 2000 Coll. on the Protection of Collections of Museum Character and the Amendment of Certain Other Laws |
Именно к этому сводится призыв к транспарентности в работе Совета. | This is what the call for more transparency in the way the Council conducts its work is all about. |
Подробности относительно поправок к законодательству были изложены в письменных ответах на список вопросов. | Details of the amended legislation had been provided in the written replies to the list of issues. |
Без свободного доступа к законодательству практически невозможно построить современное правовое общество в Камбодже. | Without easy access to the law it is virtually impossible to build a modern rule of law society in Cambodia. |
Аллах презрел призыв неверных к многобожию , между тем призыв Аллаха превыше всего, ибо Аллах великий, мудрый. | Most exalted is God's word, for God is all mighty and all wise. |
Аллах презрел призыв неверных к многобожию , между тем призыв Аллаха превыше всего, ибо Аллах великий, мудрый. | As for Allah's Word, it is inherently uppermost. Allah is All Powerful, All Wise. |
Но призыв исламистов к всеобщему протесту оказался безрезультатным. | But the Islamists call for nationwide protests flopped. |
Но он вскакивает, когда есть призыв к действию! | But she jumps to action when called to duty! |
Это не был призыв к совокуплению на улицах. | It wasn't a now go fuck each other on the street. |
В этом заявлении содержится настоятельный призыв к Армении | The statement urged Armenia |
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию | But the effect of that presentation is, it appeals to sympathy. |
i) Базы данных по национальному законодательству | (i) Databases of national legislation |
Секретарь Совета по законодательству Министерства юстиции | Secretary of the Legislation Council with the Ministry of Justice |
Управление по законодательству и предупреждению дискриминации | Legislation and Prevention of Discrimination Branch |
Согласно национальному законодательству, возможна подача жалобы. | The national legislation defines the criteria for deciding whether an object must be given any legal protection. |
Таким образом, мой призыв к действию мой призыв к вам чтобы вы сделали переход к зеленой модели вашим личным следующим большим проектом, вашей работой. | So, our call to action my call to you is for you to make going green your next big thing, your gig. |
Наш призыв к действиям обращен к руководителям во всех частях мира. | Ours is a call to action for leaders everywhere. |
Призыв | Challenge |
Таким образом, Конституция устанавливает принцип приоритетности положений международных договоров по отношению к национальному законодательству. | Thus, the Constitution establishes the precedence of provisions of international treaties over national law. |
развиватьнеобходимыесистемы,включаяприближениезаконодательства к законодательству ЕС, чтобы улучшить доступ центрально азиатской продукции на рынки ЕС | develop the necessary systems, including with regard to regulatory approximation to the eC acquis, to allow a practical better access to the EU market for Central Asian products |
Призыв к уступкам Израиля совершенно законен и даже необходим. | Calling for Israeli concessions is perfectly legitimate, even necessary. |
Короче говоря, наш новый отчет это призыв к действию. | In short, our new Report is a call to action. |
Это немного похоже на призыв к созданию Европейской метафизики . | But the Constitution must not only introduce more clarity, transparency, and efficiency into the workings of European institutions it must also bring the EU closer to its citizens. |
Это немного похоже на призыв к созданию Европейской метафизики . | This calls for a bit of European metaphysics.'' |
Похожие Запросы : призыв к - призыв к - призыв к - призыв к - призыв к милосердию - призыв к войне - Призыв к совести - призыв к информации - призыв к изменению - призыв к спокойной - призыв к милосердию - призыв к статьям - призыв к арбитражу - призыв к пожертвованиям