Translation of "cause some trouble" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It'll cause trouble.
Это к добру не приведёт.
Pretty girls always cause trouble.
От смазливых девчонок жди беды.
Kuvetli will cause no trouble.
Он не создаст никаких проблем.
I didn't want to cause trouble.
Я не хотел создавать проблем.
I knew she would cause trouble!
что с ней будут проблемы!
Some trouble.
Некоторые проблемы.
Is there some trouble, lvy? Trouble?
Неприятности, Айви?
So duality does not cause any trouble.
Поэтому двойственность не вызывает никаких проблем.
She won't cause any trouble, will she?
Согласны?
All this brat does is cause trouble.
От этого мальчишки одни проблемы.
He likes to cause trouble for people.
Он любит причинять неприятности людям.
He'll cause trouble, you mark my words!
font color e1e1e1 Он доставит нам забот, font color e1e1e1 Запомни мои слова!
That I want to cause him trouble?
Что я хочу причинить ему неприятности?
We won't cause you any more trouble.
Мы больше не причиним проблем!
There's some trouble.
У нас неприятности.
Some trouble about the tickets or something. Trouble?
Какието проблемы с билетами.
Tom didn't intend to cause Mary any trouble.
Том не хотел причинять Мэри никаких проблем.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу доставлять тебе неприятностей.
I don't want to cause you any trouble.
Я не хочу доставлять вам неприятности.
I don't want to cause any more trouble.
Я не хочу доставлять ещё больше проблем.
I'm sorry to cause you so much trouble.
Простите, что причиняю вам так много беспокойств.
Don't cause any trouble... and spoil people's entertainment.
Не шумите, не портите людям праздник.
I'm sorry to cause you all this trouble.
Не важно, это всё не важно, уезжай, быстро уезжай.
I had some trouble.
У меня были кое какие неприятности.
We had some trouble.
У нас проблемы.
Some kid's in trouble.
Полицейское расследование.
I do not want to cause you any trouble.
Я не хочу доставлять Вам беспокойства.
What seems to be the cause of the trouble?
В чём, собственно, причина затруднений?
The cause of the trouble, the one who told!
Итак, входит публика, font color e1e1e1 играет музыка... font color e1e1e1
Please don't, please don't cause us any more trouble.
Прошу, не надо! Вы и так нам навредили!
I cause no trouble. The prison authorities appreciate that.
У меня не было причин волноваться.
This is going to cause me so much trouble
Они начинают причинять мне головную боль.
I'm terribly sorry to cause you all this trouble.
Простите меня за беспокойство.
Running some kind of trouble?
Попали в беду?
The lady's had some trouble.
Вы разве не видите, что у женщины несчастье приключилось?
Not a day goes by that you don't cause trouble..
И дня не проходит что бы ты не создавала проблем.
That caused some trouble with Dorothy.
Много там всяких историй было.
You ran into some trouble, boss?
У вас неприятности, босс?
They had some trouble on it.
Дело дрянь. Почеши мне спину, Эллен.
Knowing his personality, you don't know what trouble he will cause.
Зная его характер, не понятно в какие неприятности он попадет
I don't want to cause trouble to you, most of all.
Я не хочу, чтобы причинить неприятности вам, больше всего.
Think of the trouble you'll cause the villagers by being here!
Подумай какие неприятности ты принесешь всем жителям, своим приходом!
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble.
Но он такой милашка, никому не будет мешать.
She had some trouble with him before.
У неё были проблемы с ним раньше.
Tom had some trouble finding Mary's house.
Том не без труда нашёл дом Мэри.

 

Related searches : Cause Trouble - Some Trouble - Cause A Trouble - Cause Of Trouble - Will Cause Trouble - Cause Any Trouble - Cause Trouble For - Cause You Trouble - Cause Big Trouble - Had Some Trouble - Get Some Trouble - Caused Some Trouble - Have Some Trouble - Make Some Trouble