Translation of "changes necessary" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He makes necessary changes.
Он вносит необходимые изменения.
Two big changes are necessary.
Необходимы два больших изменения.
The statement imported that changes were necessary.
Это положение привнесло необходимость перемен.
In this regard, changes were clearly necessary.
В этой области совершенно очевидно необходимы изменения.
WITH THE OUTLINED THRUST OF NECESSARY CHANGES
И КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ НЕОБХОДИМЫХ ИЗМЕНЕНИЙ
But it might also lead to necessary changes.
Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам.
These changes are indicated in the text where necessary.
Эти изменения, при необходимости, отражены в тексте.
The new legislation would bring about those necessary changes. 19
Принятие новых законодательных актов обеспечит внесение этих необходимых изменений 19 .
(2) the gradual nature of the introduction of the necessary changes
2) постепенное осуществление преобразований
If carried far enough, this process would ultimately catalyze the necessary changes.
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
The commission took those suggestions into account and made the necessary changes.
Комиссия учла эти предложения и внесла необходимые изменения.
(d) Review organization and locational matters, and if needed, propose necessary changes
d) анализ организационной структуры и рассмотрение вопросов размещения и при необходимости внесение предложений относительно необходимых изменений
Consider changes and measures that are necessary to deal with disadvantages and limitations.
Рассмотреть вопрос об изменениях и мерах, которые необходимы для устранения недостатков и ограничений.
Whether opened files should be automatically checked for changes and updated, if necessary.
Должны ли открытые файлы автоматически проверяться на изменения и перезагружаться если это необходимо.
The Manual will be updated as soon as the necessary changes are completed.
Пособие будет обновлено сразу после внесения необходимых изменений.
Unfortunately, unanimous support for the necessary EU treaty changes simply could not be secured.
К сожалению, единодушную поддержку необходимым изменениям в договор ЕС просто нельзя обеспечить.
But these changes, though necessary, were insufficient to deliver growth in productivity and output.
Впрочем, этих изменений, хотя и необходимых, оказалось недостаточно для стимулирования роста производительности и объемов производства.
They entail the inclusion of new subprogrammes and textual changes updating the narrative where necessary.
В результате изменений в план включены новые подпрограммы и там, где это необходимо, изменен текст описательной части плана.
Clearly, the necessary changes will have to be made in national policies and international activities.
Понятно, что это потребует внесения необходимых изменений как в национальную политику, так и в международные действия.
Political leaders must create incentives and financial headroom for their forces to undergo the necessary changes.
Политические лидеры должны создать стимулы и финансовые возможности для проведения необходимых изменений в своей армии.
It then appointed a task force to formulate the necessary changes in tax and spending policies.
Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
If the message was not clear, the necessary changes could be made to the next report.
Если это сформулировано недостаточно ясно, то необходимо внести соответствующие изменения в следующий доклад.
This year's experience indicates that some changes to the guidelines for pilot projects may be necessary.
Опыт этого года свидетельствует о том, что, возможно, следует внести некоторые изменения в главное направление развития экспериментальных проектов.
The overriding argument was that the number of necessary changes and associated implementation costs were too high.
Главным доводом против, по общему убеждению, было то, что его реализация потребует неоправданно значительных изменений и соответствующих расходов.
The process of monitoring and evaluation has also identified areas where changes should be made. It confirmed that it is necessary to introduce qualitative changes such as
Технические бюро задуманы как самостоятельные подразделения, поддерживающие тесные связи с Координационными бюро и региональными властями.
UNICEF participated in a review of indicators for the Goals in October 2005 to make any necessary changes to existing indicators and, where necessary, add additional ones.
В октябре 2005 года ЮНИСЕФ участвовал в оценке показателей достижения Целей для внесения всех необходимых изменений в существующие показатели и при необходимости дополнения их новыми.
That can happen only after the necessary changes at the top and throughout the organization have been achieved.
Это может произойти только после перемен в высшем руководстве и во всей организации.
The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary.
Этот план действий должен также и впредь учитывать изменения в обстановке, а также должен обновляться по мере необходимости.
In our opinion, it is necessary and urgent to make changes of that nature to the annual report.
По нашему мнению, существует неотложная необходимость внести названные изменения в ежегодный доклад.
It should include an examination of the appropriateness and severity of penalties in effect and any necessary changes.
На совещании должно быть предусмотрено рассмотрение вопросов, касающихся соответствия и строгости применяемых в настоящее время наказаний и любых необходимых изменений в них.
Smug self satisfaction makes us resistant to embracing the changes necessary to maintain our standard and quality of living.
Ограниченное самоудовлетворение делает нас стойкими к принятию изменений, необходимых для поддержания стандартов и уровня жизни.
Norway will make the necessary proposal to the UNSCETDG for changes to 6.7.3.2.12 if proposal No. 3 is adopted.
Если предложение 3 будет одобрено, Норвегия представит в Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов ООН необходимые предложения по внесению изменений в пункт 6.7.3.2.12.
As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary.
Как указано выше, для этого требуется также широкий спектр изменений в отношении к делу и поведенческих структурах экономических субъектов.
If we are to get peace, development and human rights objectives better synchronized, then some institutional changes are necessary.
Если мы хотим, чтобы цели мира, развития и прав человека были лучше скоординированы, необходимы некоторые институционные изменения.
While necessary, they have been shown to be insufficient to bring about the structural changes associated with economic development.
Хотя в них есть необходимость, они оказались недостаточными для проведения структурных изменений, связанных с экономическим развитием.
On the basis of that informal exercise, the Committee could take a final decision and introduce any necessary changes.
На основе этих неофициальных действий Комитет мог бы принять окончательное решение и внести необходимые изменения.
Using his her login and assigned password, an applicant may access the application form and make any necessary changes.
Общая информация о стипендиях доступна на сайте круглый год, как и информация о требованиях к кандидатам и процедуре подачи заявок.
As a result, the NTC simply does not have the time necessary to implement the changes the Libyan people expect.
В результате НПС просто не хватает времени, необходимого для осуществления изменений, которых ожидает ливийский народ.
As a result, the NTC simply does not have the time necessary to implement the changes the Libyan people expect.
В результате НПС просто не хватает времени, необходимого для осуществления изменений, которых ожидает ливийский на од.
The necessary changes to IMIS are being tested and are expected to be implemented in the last quarter of 2005.
В настоящее время проводятся испытания необходимых модификаций системы ИМИС, которые, как ожидается, будут завершены в последнем квартале 2005 года.
One representative indicated that his State had ratified the Firearms Protocol and was making the necessary changes to national legislation.
Один из представителей отметил, что его государство ратифицировало Протокол об огнестрельном оружии и вносит необходимые изменения в национальное законодательство.
Changes in men apos s and women apos s attitudes and behaviour are necessary conditions for achieving full gender equality.
Изменения в мировоззрении мужчин и женщин и в их поведении являются необходимыми условиями для достижения полного равенства между мужчинами и женщинами.
However, there will be no changes in quality if we do not receive the necessary support from the government side.
Проблема заключается в том, что эта программа очень дорого стоит.
however necessary, the transformations in the aid architecture that we propose do not imply any changes in existing organizations or institutions.
Предлагаемые нами изменения в архитектуре помощи, при всей их необходимости, не предполагают какой либо реорганизации существующих организаций и учреждений.
The social and the economic reforms being implemented are clear testimony of their commitment to bring about the necessary fundamental changes.
Осуществляемые социальные и экономические реформы являются очевидным свидетельством их решимости проводить необходимые коренные изменения.

 

Related searches : Necessary Changes - Changes Are Necessary - All Necessary Changes - Made Necessary Changes - Any Necessary Changes - No Changes Necessary - Consider Necessary - Considered Necessary - Necessary Requirements - Necessary Measures - Wherever Necessary - Necessary Equipment