Translation of "child welfare" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Child - translation : Child welfare - translation : Welfare - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The maternal and child welfare advice programme | программа консультаций по вопросам охраны здоровья матери и ребенка |
Care services for child welfare and development. | Обслуживание в связи с уходом за детьми. |
Ministry of Women Affairs and Child Welfare. | Министерство по делам женщин и охране детства. |
There was a central Child Welfare Board and local welfare boards in 75 districts. | Кроме того, создано Центральное управление по обеспечению благополучия детей, а также местные управления в 75 округах. |
NCCWD National Commission on Child Welfare and Development. | В парламенте две палаты Сенат верхняя палата, Национальное собрание нижняя палата. |
Ministry of Women Affairs and Child Welfare, 2000. | 36 Министерство по делам женщин и охране детства (MWACW), 2000 г. |
The Wayne County Child Welfare Protection Agency said no. | Агентство по защите детей округа Уэйн сказало нет . |
There are also residential facilities for child welfare and development. | Кроме того, в целях содействия благу и развитию ребенка созданы учреждения для ухода за детьми в дневное время. |
Social welfare, child protection and family protection Health care, health insurance | социальное обеспечение, охрана ребенка и семьи |
Child welfare reform, including provision of community based services, is progressing slowly. | Реформа системы социальной поддержки детей в России, включая предоставление услуг по месту жительства, идет медленно. |
Child care facilities were provided on the basis of need, in the interests of the welfare of the child. | В интересах охраны детства услуги по уходу за детьми обеспечиваются по мере необходимости. |
However, in all cases the deciding principle is the welfare of the child. | Однако во всех случаях определяющим принципов является защита интересов ребенка. |
The legislative preparations for the Act on Child Welfare and Protection have started. | Началась правовая подготовка к принятию закона о благосостоянии и защите ребенка. |
2001 Participated in Meeting for Protecting Child Welfare by ASEM Law Enforcement Agencies, Guangzhou. | 2001 год Участие в Совещании по защите и благополучию детей в рамках правоохранительных учреждений АСЕМ, Гуанчжоу |
Also, child, mother and family welfare improvement programmes were being started in cooperation with UNICEF. | Кроме того, в сотрудничестве с ЮНИСЕФ было начато осуществление программ по улучшению охраны детства и материнства и социального обеспечения семей. |
The Committee welcomes the adoption of a National Programme of Action for the Children of Botswana for the period 1993 2003, the establishment of the District Child Welfare Committees and of a National Child Welfare Committee. | Комитет приветствует принятие Национальной программы действий в интересах детей Ботсваны на период 1993 2003 годов, учреждение районных комитетов по социальному обеспечению детей и Национального комитета по социальному обеспечению детей. |
(i) Support for the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child | i) оказание помощи Африканскому комитету экспертов по правам и благосостоянию ребенка |
In 2003 2004, implementation of the recommendations of the Aboriginal Justice Inquiry Child Welfare Initiative continued. | увеличение числа мест в детских дошкольных учреждениях, начиная с 2000 2001 годов. |
Turkmenistan has put in place an integrated system of measures to ensure maternal and child welfare. | В Туркменистане функционирует целостная система мер по охране материнства и детства. |
A health centre provides general practice surgery as well as child welfare and school medical services. | В медицинском центре проводятся общие хирургические операции и обеспечивается лечение детей и медицинское обслуживание в школах. |
I really want to believe that we understand the welfare of the child is of utmost importance. | Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение. |
UNICEF will support four evaluations, of the ombudspersons' network, youth friendly services, PMTCT and child welfare reform. | ЮНИСЕФ будет содействовать проведению оценки четырех компонентов сети уполномоченных по правам ребенка, медико социальных услуг в интересах молодежи, предупреждения передачи ВИЧ инфекции от матери ребенку и реформирования системы социальной поддержки детей. |
A parent living apart from a child is entitled to receive information about the child from social welfare institutions and education, health and other establishments. | Родитель, проживающий отдельно от ребенка, имеет право на получение информации о своем ребенке из учреждений социальной защиты, воспитательных, лечебных и других учреждений. |
A parent living apart from his or her child is entitled to receive information about the child from social welfare, education, health and other institutions. | Родитель, проживающий отдельно от ребенка, имеет право на получение информации о своем ребенке из учреждений социальной защиты, воспитательных, лечебных и других учреждений. |
Vice Chairperson, United Nations Committee on the Rights of the Child First Chairperson of Committee of African Union Experts on the Rights and Welfare of the Child Responsible for formulating rules of practice and procedure and implementing the African Charter on the Rights and Welfare of the Child | Один из пяти членов Международного суда по правам детей, который занимается формулированием прав детей, затронутых войной, и вынесением различных рекомендаций в отношении действий разных организаций |
By welfare, welfare has two meanings. | Благосостояние имеет два значения. |
Her parents support her plan, but the Dutch Child Welfare Council have taken legal action to stop her. | Ее родители поддерживают такой план, но совет опеки и попечительства Нидерландов обратился в суд, чтобы остановить ее. |
The Committee also welcomes the ratification of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. | Комитет также приветствует ратификацию Африканской хартии прав и благосостояния детей. |
(e) The ratification of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child in July 2003 | e) ратификацию в июле 2003 года Африканской хартии прав и благосостояния ребенка |
The Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions. | Министерство по делам женщин и охране детства в настоящее время проводит в различных районах страны семинары практикумы по правовой грамотности. |
The absence of child welfare protection increases the danger of trafficking and exposes the children to other risks. | Необходимо также предусмотреть медицинское обследование заключенных, особенно лиц, содержащихся в местах предварительного содержания под стражей. |
This includes innovative legislation passed in 1989 for involving extended families in decision making in child welfare cases. | В нее входит новаторское законодательство, принятое в 1989 году, с тем чтобы включить семьи в процесс принятия решений в том, что касается социального обеспечения детей. |
At the same time, due attention was given to support primary healthcare, social assistance and child welfare reform. | Эти основные вехи охватывают амбициозные планы действий в политической, социальной и экономической сферах, направленные на более тесное приобщение Марокко к общим с ЕС ценностям. |
Welfare | Обеспечение жизни и быта войск |
This Act replaces the former Child Welfare Act and provides for enhanced services to families before they reach crisis. | Этим Законом, пришедшим на смену действовавшему ранее Закону о благополучии ребенка, предусматриваются меры социальной поддержки семей до возникновения в них кризисных ситуаций. |
The development of this Act is a result of public consultation during the review of the Child Welfare Act. | Этот Закон разработан по итогам консультаций с общественностью, проведенных в ходе обсуждения Закона о благополучии ребенка. |
Another possibility was for orphans to be adopted in both cases strict child welfare regulations had to be observed. | Другая возможность связана с тем, что эти дети усыновляются в обоих случаях к уходу за детьми предъявляются строгие требования. |
Were the statistics provided by the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare an accurate reflection of reality, particularly the figures for behavioural problems (452) and child labour (5)? | Адекватно ли отражают реальную картину статистические данные, представленные группой по вопросам развития детей министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи, особенно данные, касающиеся проблем поведенческого характера (452) и детского труда (5)? |
In 2003 2004, Aboriginal organizations and agencies were increasingly involved in responding to child welfare concerns within their own communities. | В 2003 2004 году группы и организации коренных народов были в еще большей степени вовлечены в усилия по укреплению благополучия детей в своих общинах. |
The system incorporates the best practices of child welfare in the country and an assessment instrument accepted nationally and internationally. | Эта система включает наилучшую практику в области обеспечения благополучия детей в Канаде и инструмент оценки, признанный в стране и во всем мире. |
Despite efforts and measures taken by the Government, the functioning of the social welfare system including child care, has worsened. | Несмотря на усилия и меры, предпринятые правительством, система социального обеспечения, включая заботу о детях, функционирует все хуже. |
Federal and state legislation addressed issues of child protection and the prohibition of practices inimical to the welfare of the child such as trafficking, early marriages, street hawking, child labour and the withdrawal of girls from school. | Федеральные законы и законы штатов предусматривают защиту детей и запрещение практики, несовместимой с благополучием ребенка, такой как торговля детьми, ранние браки, уличная торговля, детский труд и воспрепятствование обучению девочек в школах. |
Welfare 110.9 | Обеспечение быта 110,9 |
Social welfare. | Социальное обеспечение. |
(ii) Welfare | ii) Обеспечение быта и отдыха |
Related searches : Child Welfare Worker - Child Welfare Officer - Child Welfare Institution - Child Welfare System - Child Welfare Authority - Child Welfare Services - Child Welfare Agency - Child Welfare Service - Child Welfare Organization - Child Welfare Authorities - Welfare Costs - Common Welfare