Translation of "citizenship by investment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Citizenship - translation : Citizenship by investment - translation : Investment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Citizenship by Migration Citizenship by migration is governed under section 6 of the Citizenship Act. | Гражданство на основании миграции регулируется разделом 6 Закона о гражданстве. |
One innovative response is to by pass national citizenship altogether in pursuit of transnational citizenship . | Одним из новых типов ответа будет всецело проигнорировать национальное гражданство</b> в погоне за транснациональным гражданство</b>м . |
The child's ethnic affiliation and citizenship are determined by the citizenship and ethnic origin of the parents. | Национальность и гражданство</b> ребенка определяются в соответствии с гражданство</b>м и национальностью самих родителей. |
Investment Performance by Account | Результат инвестирования по счетамChart legend title |
Investment Holdings by Account | Инвестиции по счетам |
Investment Holdings by Type | Инвестиции по типам |
Investment Performance by Type | Результат инвестиций по типам |
But, by cutting public investment, they are hindering private investment. | Однако, сокращая госрасходы, они ограничивают и частные инвестиции. |
The conditions of and procedure for the acquisition, resumption and loss of Estonian citizenship are regulated by the Citizenship Act. | Условия и процедура приобретения, восстановления и утраты гражданства Эстонии регулируются Законом о гражданстве. |
Citizenship rights | А. Права на гражданство</b> |
Citizenship Russian | Citizenship Russian |
A. Citizenship | А. Гражданство |
(d) Citizenship | d) гражданство</b> |
13. Citizenship. | 13. Гражданство. |
External links Citizenship at War by Roberto de Sousa Causo. | Citizenship at War by Roberto de Sousa Causo. |
The number of children acquiring citizenship by naturalisation has increased. | Число детей, получающих гражданство</b> по натурализации, возросло. |
By reason of her being female, under the Citizenship Act Ms. Dow was unable to pass citizenship to her two children. | Будучи женщиной в соответствии с Законом о гражданстве г жа Доу не могла оформить гражданство</b> для своих двоих детей. |
Non Jews who wish to acquire Israeli citizenship may duly apply for such citizenship in accordance with Israel's Citizenship Law, 5712 1952 ( The Citizenship Law ). | Неевреи, желающие получить израильское гражданство</b>, могут в надлежащем порядке ходатайствовать о предоставлении такого гражданства в соответствии с израильским Законом о гражданстве 5712 1952 года ( Закон о гражданстве ). |
Foreign Investment New Zealand welcomes and encourages foreign investment, which is overseen by the Overseas Investment Office. | Наиболее популярными областями для иностранных инвестиций в экономику Новой Зеландии являются проекты в области финансов и страхования. |
Citizenship She gained German citizenship in 2011 and now holds dual citizenship of Germany and the United States. | В 2011 году Данст получила немецкое, и сейчас у неё двойное гражданство</b> Германии и США. |
Yet private sector investment today depends on investment by the public sector. | Однако на сегодня инвестиции частного сектора зависят от инвестиций государства. |
Citizenship is determined by birth, by parentage, by marriage and by a combination of all these factors. | Гражданство определяется по рождению, родителям, вступлением в брак или сочетанием всех этих факторов. |
By the 1990s, most Indian Tamils had received Sri Lankan citizenship. | В 1990 е годы большинство индийских тамилов получили ланкийское гражданство</b>. |
Acquiring citizenship or establishing residency by an Israeli citizen in one of these countries can result in loss or replacement of citizenship. | Получение гражданства одной из этих стран или постоянное проживание в любой из этих стран может привести к потере израильского гражданства. |
Citizenship is acquired | Гражданство приобретается |
Access to citizenship | ДОСТУП К ГРАЖДАНСТВУ |
My citizenship papers. | Мои документы на гражданство</b>. |
A change in the citizenship of a child aged between 14 to 18 years occasioned by a change in the citizenship of the child's parents by the child's adoption may proceed only with the child's written consent (Citizenship Act, art. | Изменение гражданства детей в возрасте от 14 до 18 лет в случае изменения гражданства их родителей, а также в случае их усыновления может последовать только с письменного согласия детей (статья 30 Закона Туркменистана О гражданстве Туркменистана ). |
Germany, of all European countries, by basing its citizenship laws on blood, has been Europe's most difficult place for foreigners to acquire citizenship. | Так что же, свидетельствует ли такой поступок (а также сходное поведение Франции) о новом отношении к иностранцам в Европе? |
Germany, of all European countries, by basing its citizenship laws on blood, has been Europe's most difficult place for foreigners to acquire citizenship. | Из всех стран Европы, иностранцам труднее всего было получить гражданство</b> в Германии, где законы о гражданстве основывались на происхождении. |
Why not have the first truly European citizens by giving our immigrants, not Greek or German or Swedish citizenship, but a European citizenship? | Зачем давать им греческое, немецкое или шведское гражданство</b>, когда можно дать европейское? |
According to the Citizenship Act, the child acquires Estonian citizenship by birth if at least one of the parents of the child holds Estonian citizenship at the time of the birth of the child. | В соответствии с Законом о гражданстве ребенок приобретает гражданство</b> Эстонии по рождению, если хотя бы один из родителей ребенка на момент его рождения имеет гражданство</b> Эстонии. |
Estimated number of paid employees by sex, citizenship and industry, March 2001 | Количество оплачиваемых работников с разбивкой по признаку пола, гражданства и по отраслям, март 2001 года |
Citizenship of the Union shall be additional to and not replace national citizenship. | Гражданство Союза дополняет, а не заменяет национальное гражданство</b>. |
In June 2013, he regained his Bosnian citizenship and now holds dual citizenship. | В июне 2014 года он вновь получил боснийский паспорт и сейчас имеет двойное гражданство</b>. |
Either parent's citizenship carries equal weight relating to children's citizenship acquired at birth. | Гражданство любого из родителей имеет равное значение с точки зрения приобретения детьми гражданства в момент рождения. |
Acquiring and loss of citizenship are regulated in the Citizenship Act in Estonia. | Приобретение и утрата гражданства в Эстонии регулируются Законом о гражданстве. |
He acquired American citizenship. | Он получил американское гражданство</b>. |
Tom applied for citizenship. | Том подал заявление на гражданство</b>. |
Tom has dual citizenship. | У Тома двойное гражданство</b>. |
I have dual citizenship. | У меня двойное гражданство</b>. |
He has Ukrainian citizenship. | У него украинское гражданство</b>. |
She has Ukrainian citizenship. | У неё украинское гражданство</b>. |
Citizenship Act (Cap 112) | ЗАКОН О ГРАЖДАНСТВЕ (САР 112) |
D. Citizenship and nationality | D. Гражданство и национальная принадлежность |
Related searches : Citizenship By Descent - Citizenship By Birth - By An Investment - Citizenship Rights - European Citizenship - German Citizenship - Citizenship German - Eu Citizenship - Citizenship Certificate - Social Citizenship - Citizenship Law - Renounce Citizenship - Democratic Citizenship