Translation of "close deal with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you close the deal?
Ну, а контракт заключил?
Come on, close your yap and deal.
Давай, закрой пасть и сдавай.
We're ready to close the deal, Mr. Rogers.
Мы готовы завершить дело, мистер Роджерс.
Confidentially, I've got to close the deal tonight.
Между нами, я должен закончить это дело сегодня.
We can't close the deal until my partner arrives.
Мы не можем закрыть сделку до приезда моего компаньона.
But, to reap these benefits, we must close the deal.
Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
No, I've gotta go to Chicago first to close the deal.
Нет, сначала я в Чикаго разорву сделку.
Did we ask for a big shot to come close the deal?
Разве мы просили взять этого туза в дело?
He told Katina yesterday he'll be going to Athens... to close the deal.
Вчера он сказал Катине, что поедет в Афины... заключать сделку.
Deal with it!
Смирись с этим!
Deal with it.
Разбирайся с этим.
Deal with this.
Разберись с этим.
Deal with this.
Разберитесь с этим.
Deal with it.
Смиритесь с этим.
And a situation developed whereby, well, I had to close the deal in Havana.
И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване.
Niger, which has had to deal with the galloping and frightening encroachment of the desert, is following with close interest the work of this committee.
Нигер, которому пришлось столкнуться со стремительным и страшным наступлением пустыни, пристально следит за работой этого комитета.
They deal with Muslims.
Они имеют дело с мусульманами.
I'll deal with Tom.
Я разберусь с Томом.
Just deal with it.
Просто смирись с этим.
Just deal with it.
Просто прими это как есть.
I'll deal with this.
Я с этим разберусь.
I'll deal with it.
Я с этим разберусь.
We'll deal with it.
Мы разберемся с этим.
You deal with it.
Справляйся с этим.
You deal with it.
Справляйтесь с этим.
Deal with Manchester definitely...
Сделка с Манчестером...
I'll deal with it.
В пусти его.
I'll deal with this.
Иди за мной.
I'll deal with it.
С этим я справлюсь.
To deal with you?
Заключить сделку?
I'll deal with you!
Я разберусь с тобой, ты еще попомнишь.
You deal with him.
Сама с ним разбирайся.
I'll deal with it!
Я только что это сделал!
I'll deal with it.
Я какнибудь разберусь с этим.
And I'll close with..
Закончим лекцию смешным видео, которое я сделал.
Now, 5 40 leaves you time enough to close the deal with Monsieur Mercier... but naturally you'll... be too busy for any farewells.
Так вот, до 17 40 у вас достаточно времени, чтобы договориться с мсье Мерсье. А вот попрощаться, естественно, вы уже ни с кем не успеете.
Let's deal with the formalities.
Давайте займёмся формальностями.
I can deal with it.
Я могу с этим справиться.
I can deal with Tom.
Я могу разобраться с Томом.
I'll deal with Tom myself.
Я разберусь с Томом сам.
I'll deal with Tom later.
Я займусь Томом позже.
I'll deal with it later.
Я займусь этим позже.
We'll deal with that later.
Мы займемся этим позже.
We'll deal with them later.
Мы займёмся ими позже.
We'll deal with this later.
Мы займемся этим позже.

 

Related searches : Close The Deal - Close A Deal - Deal With - Close With - With Close - Deal Fairly With - Deal Mainly With - Only Deal With - Deal With Requirements - Deal With Goods - Deal With Obstacles - Deal With Property - Do Deal With - Deal With Appeals