Translation of "commission number" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commission - translation : Commission number - translation : Number - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission has been moribund for a number of years. | Комиссия в течение вот уже нескольких лет находится в коме . |
A number of issues remain to be discussed in the Preparatory Commission. | Еще остается ряд вопросов, которые необходимо обсудить в Подготовительной комиссии. |
The Enzyme Commission number (EC number) is a numerical classification scheme for enzymes, based on the chemical reactions they catalyze. | Шифр КФ (Классификация ферментов) или код фермента это классификационный номер фермента по международной иерархической классификации. |
A number of projects of the European Commission are oriented in this direction. | Такую ориентацию имеет ряд проектов Европейской комиссии8. |
Thus the Commission apos s verification underestimated the total number of potential beneficiaries. | Таким образом, в ходе проведенной Комиссией проверки общее количество потенциальных бенефициариев было занижено. |
The Commission has been very active on a number of human rights issues. | Комиссия весьма активно занималась рядом проблем, касающихся прав человека. |
I am a member of the Election Commission on a site number 6. | Я член избирательной комиссии по участку номер 6. |
In this regard, a number of working papers were considered by the Special Commission. | В этой связи Специальная комиссия рассмотрела ряд рабочих документов. |
In addition, they have developed a number of clever procedural ploys to undermine the commission. | Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии. |
The Commission held ___ meetings, as well as a number of informal meetings and associated activities. | Комиссия провела ___ заседаний, а также ряд неофициальных заседаний и смежных мероприятий. |
My delegation proposes a substantial increase in the number of meetings of the new Commission. | Моя делегация предлагает существенно увеличить число заседаний новой Комиссии. |
The number of serious irregularities and complaints conveyed to the Independent Electoral Commission was relatively small. | Независимая избирательная комиссия Ирака получила относительно небольшое число жалоб и сообщений о серьезных нарушениях. |
In 1992, the Commission reviewed the methodology and proposed a number of adjustments and improvements. 1 | В 1992 году Комиссия пересмотрела методологию и предложила ряд изменений и улучшений 1 . |
The European Commission, too, has responded, with finance for food security coming via a number of instruments. | Европейская Комиссия через множество различных инструментов также дала свой ответ, предоставив финансовые средства для продовольственной безопасности. |
The Commission will re interview a number of witnesses and interview new ones as the investigation unfolds. | По мере продвижения расследования Комиссия будет проводить повторный опрос ряда прежних свидетелей и беседовать с новыми свидетелями. |
The Commission may wish to pay particular attention to a number of issues raised in this paper | Комиссия, возможно, пожелает уделить особое внимание ряду вопросов, поднимавшихся в настоящем докладе |
The Social Forum adopted a number of conclusions and recommendations that it transmits to the Sub Commission. | Социальный форум утвердил ряд выводов и рекомендаций, которые он передает на рассмотрение Подкомиссии. |
The periodic report had been compiled by a committee composed of representatives from a number of ministries, the National Human Rights Commission and the Federal Character Commission. | Периодический доклад был подготовлен группой в составе представителей ряда министерств, Национальной комиссии по правам человека и Федеративной комиссии. |
Article 5 of the National Human Rights Commission Act B.E. 2542 (1999) states that the Commission must be composed of an equal number of women and men. | В статье 5 Закона о Национальной комиссии по правам человека 2542 года по б.к. |
Affirmative action provisions have also been made applicable to a number of statutory bodies and boards ranging from the Social Security Commission to the National Sport Commission. | Положения о позитивных действиях были также применены к ряду государственных органов и комитетов, начиная от Комиссии по социальному обеспечению и заканчивая Национальной комиссией по вопросам спорта. |
The Commission noted that, in addition to the changes agreed upon by the Commission, the drafting group had made a number of changes of a purely drafting nature. | Комиссия отметила, что помимо изменений, согласованных Комиссией, редакционная группа внесла ряд изменений чисто редакционного характера. |
Through an exchange of correspondence, with the Chairman of the Commission, CCISUA raised a number of specific points regarding various aspects of the working methods of the Commission. | В переписке с Председателем Комиссии ККНСАП поднял ряд конкретных вопросов, касающихся различных аспектов методов работы Комиссии. |
As part of the interim arrangements, the Commission sent a number of missile experts to Baghdad to observe any missile tests that Iraq might declare to the Commission. | В рамках достигнутых временных договоренностей Комиссия направила в Багдад несколько специалистов в ракетной области, с тем чтобы они осуществляли наблюдение за любыми пусками ракет, о которых Ирак мог уведомить Комиссию. |
In any case, a significant number of members of the Commission were not parties to the Vienna Convention. | В любом случае значительное число членов Комиссии не являются участниками Венской конвенции. |
Reports on OHCHR activities in a number of Member States are before the Commission at its present session. | Доклады о деятельности УВКПЧ в ряде государств членов представлены вниманию Комиссии на ее нынешней сессии. |
The Disciplined Services Commission made a number of recommendations to address racial imbalance in the Guyana Police Service. | Комиссия по вопросам организованных сил правопорядка представила ряд рекомендаций по урегулированию расового дисбаланса в гайанской полиции. |
The Commission also noted that under social legislation in a number of countries payments for spouses were made. | Комиссия также отметила, что в ряде стран в соответствии с социальным законодательством предусматриваются материальные льготы для супругов. |
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO has developed a number of initiatives under its programme on ocean ecosystems. | Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО разработала ряд инициатив в рамках своей программы, посвященной океаническим экосистемам. |
Since the required number of signatures had been obtained, the Preparatory Commission began its work in March 1983. | Поскольку требуемое число подписей было получено, в марте 1983 года Подготовительная комиссия начала свою работу. |
Decision concerning the expedited payment of United Nations Compensation Commission claim number 4002126 (S AC.26 Dec.255 (2005)) | Решение об ускоренной оплате претензии 4002126 Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций (S AC.26 Dec.255 (2005)) |
The Commission for Premises Management, established in October 2004, identified a number of properties suitable to accommodate State institutions. | Комиссия по управлению использованием помещений, учрежденная в октябре 2004 года, подыскала несколько помещений, пригодных для размещения государственных учреждений. |
The United Nations Economic Commission for Europe (ECE) already had a significant number of sustainable development activities under way. | Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) уже осуществляет большое количество мероприятий в области устойчивого развития. |
(d) The commission would establish its main office in Bujumbura, and a number of regional offices throughout the country. | d) комиссия могла бы создать свой главный офис в Бужумбуре и ряд региональных подразделений по всей стране. |
In response to this recommendation, UNCTAD has undertaken a number of activities since the last session of the Commission. | В ответ на эту рекомендацию ЮНКТАД провел в период после последней сессии Комиссии ряд мероприятий. |
The Commission was encouraged by the number and clarity of the responses and hoped that this trend would continue. | Комиссия указала, что ее воодушевляет количество поступивших ответов и их четкость, и высказала надежду на сохранение этой тенденции. |
That had enabled the Board to reach a consensus on a number of recommendations that were before the Commission. | Это позволило Правлению достигнуть консенсуса по целому ряду рекомендаций, которые были представлены Комиссии. |
18 In its consideration of this operational option for the Enterprise, the Special Commission reviewed a number of documents. | 18 При изучении данного эксплуатационного варианта для Предприятия Специальная комиссия рассмотрела ряд документов, в частности |
provided on a voluntary basis by a number of Governments and organizations at the second session of the Commission | , представленные на добровольной основе рядом правительств и организаций на второй сессии Комиссии |
Commission,Commission, onon thethe | Методология и процедуры |
The Commission expressed concern at the increasing number of Internet sites that were illicitly selling pharmaceuticals containing internationally controlled substances. | Комиссия выразила озабоченность ростом числа Интернет сайтов, через которые незаконно реализуются фармацевтические препараты, содержащие вещества, которые находятся под международным контролем. |
In April, I presented my reports to the Commission on Human Rights and participated in a number of parallel events. | В апреле я представила свои доклады Комиссии по правам человека и участвовала в ряде параллельных мероприятий. |
(a) The number of studies and working papers that can be prepared and discussed by members of the Sub Commission | вновь подтверждает важность уважения международного права прав человека, гуманитарного и беженского права в процессе борьбы против терроризма |
At the international level, there were a number of important supporting developments since the fifty ninth session of the Commission. | После пятьдесят девятой сессии Комиссии на международном уровне произошел ряд важных изменений, подкрепляющих эту идею. |
The disproportionately high number of support staff, especially in the substantive units of the Commission, needed to be re assessed. | Необходимо заново рассмотреть вопрос о том, почему непропорционально большую долю составляет вспомогательный персонал, особенно в оперативных подразделениях Комиссии. |
The Commission held 18 meetings (1st to 18th meetings), as well as a number of informal meetings and associated activities. | Комиссия провела 18 заседаний (1 18 е заседания), а также ряд неофициальных заседаний и смежных мероприятий. |
Related searches : Commission Invoice - Commission Work - Arbitration Commission - Commission Proposal - Commission Expires - Commission Services - Commission Decision - Commission Basis - Commission Settlement - Trail Commission - Commission Amount - Commission Report - Commission Sales