Translation of "common importance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They furthermore underscore the importance of learning from the actual process of providing common training.
Кроме того, они подчеркивают важность учета практического опыта организации общей профессиональной подготовки.
He underlined the importance for the session to discuss implementation and organization of common tasks.
Он настоятельно указал на важность обсуждения сессией вопросов осуществления и структурирования общих задач.
The large number of heads of State or Government gathered here proves the importance of that common effort.
Большое число собравшихся здесь глав государств или правительства подтверждает важность этих общих усилий.
The eu and Central Asia states are attributing increasing importance to common threats and challenges as a cornerstone of intensified relations.
Страны ЕС и Центральной Азии отводят большое внимание общим угрозам и вызовам , которые являются краеугольным камнем углубляющихся отношений.
Common security implies common commitment.
Общая безопасность предполагает общие обязательства.
Common goals and common methods.
Общие цели и общие методы.
Number Common Staff Common Staff
Количество человеко месяцев
Six common interests. Common ground.
Шесть общих интересов и общее поле.
Ordinary common or coarse common?
Просто обычная или вульгарно обычная?
Number Common Staff Common Staff subsist
Количество человек Человеко
Number Common Staff Common Staff Mission
Суточ ные для участ ников Миссии
Number Common Staff Common Staff Mission
Оклады Общие расходы по персоналу Налогообло жение персонала
Number Common Staff Common Staff Mission
Общие по пер Суточные участников миссии
We stress the importance of establishing common indicators to monitor progress in establishing efficient transit transport systems in landlocked and transit developing countries.
Мы подчеркиваем важность установления общих показателей для отслеживания прогресса в деле создания эффективных систем транзитных перевозок в не имеющих выхода к морю развивающихся странах и в развивающихся странах транзита.
The scope of our cooperation has gained tremendous importance with the expansion of our common borders after the last enlargements of the EU.
Важность данного предмета сотрудничества значительно повысилась в связи с расширением наших общих границ после вступления в ЕС новых членов.
The United Nations is our common house, common cause and common future.
Организация Объединенных Наций  это наш общий дом, общая цель и общее будущее.
Importance
Важность
Proposed Number Common Staff Common Staff Mission
Местные сотрудники В. Планируемое развертывание и смежные расходы
common
common
Common.
Общ.
Common.
Несъедобен.
Common
Общее письмо
Common
Уровень
Common
Подтип
Common
Запуск специального упражнения... NAME OF TRANSLATORS
common
общийTag Type
Common
Общие
Common.
Обычная.
Common?
Обычная?
Our main reasons are the following firstly, outer space is the common heritage of mankind, and its importance is growing with every passing day.
Во первых, комическое пространство есть общее наследие человечества, и его важность возрастает с каждым прошедшим днем.
Many diplomats underlined the importance of providing common training to all international observers in order to avoid or at least limit confusion and disagreement.
Многие дипломаты подчеркивали важность обеспечения для всех международных наблюдателей единой подготовки, с тем чтобы избежать или по крайней мере сократить возможность возникновения путаницы и разногласий.
185. The vital importance of common action is particularly evident in international efforts to establish broad rules and principles to govern interactions between nations.
185. Исключительная важность единообразных действий становится особенно очевидной, когда речь идет о международных усилиях по разработке широких норм и принципов, регулирующих взаимодействие между государствами.
Recognition of the importance of a common cultural heritage helped inspire efforts to preserve sites such as Abu Simbel, the Acropolis and Angkor Wat.
Признание важного значения общего культурного наследия способствовало осуществлению усилий по сохранению таких памятников, как Абу Симбел, Акрополь и Ангкор Ват.
No, we start by looking for common threats because common threats make common ground.
Нет, мы начинаем с того, что пытаемся обнаружить общие опасности, потому что общие опасности формируют эти общие точки опоры.
It shows a common commitment to common action.
Они свидетельствуют об общей приверженности совместным действиям.
The communiqué also stressed the importance of establishing common indicators to monitor progress in establishing efficient transit transport systems in landlocked and transit developing countries.
В коммюнике была также подчеркнута важность установления общих показателей для отслеживания прогресса в деле создания эффективных систем транзитных перевозок в не имеющих выхода к морю развивающихся странах и в развивающихся странах транзита.
The Vice Minister for International Development of Norway emphasized the importance not of short lived development paradigms but of a common understanding of sustained growth.
Заместитель министра международного развития Норвегии подчеркнул важность не краткосрочных парадигм развития, а общего понимания устойчивого роста.
The member stressed the importance of transparency and suggested that UNDP might want to look into the possibility of establishing common guidelines for the purpose.
Он подчеркнул важное значение транспарентности и предложил, чтобы ПРООН рассмотрела вопрос о разработке общих руководящих принципов для этой цели.
We've heard about importance of philosophy, importance of humanities.
Мы знаем о важности философии, гуманитарных наук.
We need a common vision and a common language.
Нам нужна общая стратегия и общая терминология.
Britain has a common interest, but no common allies.
У Британии есть общиe интересы, но нет общих союзников.
Net income available to common shareholders Common shareholders' equity
Прибыль на собственный капитал чистая прибыль в распоряжении обыкновенных акционеров общий акционерный капитал
Member States have recently underlined the importance of full cost recovery being applied to supplementary activities, although there is no common and agreed methodology for it.
В последнее время государства члены делают упор на важность полного возмещения расходов применительно к дополнительным видам деятельности, несмотря на отсутствие общей и согласованной методологии такого возмещения.
Most important, the principle of the deep seabed as the common heritage of mankind has been preserved, and the importance of environmental protection has been enhanced.
Наиболее важно то, что сохраняется принцип, согласно которому морское дно глубоководных частей океана является общим достоянием человечества, а также то, что повышается значение охраны окружающей среды.
6. Attention must be drawn within this conceptual framework to one aspect of particular importance which has provided common ground for the States of the region.
6. В рамках упомянутой концептуальной основы следует отметить один из аспектов, имеющий непреходящее значение и служащий точкой соприкосновения позиций государств региона.

 

Related searches : Upmost Importance - Secondary Importance - Utter Importance - Decisive Importance - Personal Importance - Low Importance - Gains Importance - Importance Factor - Commercial Importance - Equal Importance - Rising Importance - Importance Rating