Translation of "conditions of approval" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Approval - translation : Conditions - translation : Conditions of approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.9.5.1. it satisfies the pertinent conditions of approval | 3.9.5.1 отвечающая соответствующим требованиям официального утверждения |
Conditions of extension of the type approval for vehicle type 12 | Технические требования и испытания 12 |
A copy of the approval of the competent authority competent authority approval with the conditions of carriage shall be attached to the transport document. | К транспортному документу должна прилагаться копия утверждения компетентного органа , выданного компетентным органом, с указанием условий перевозки. |
The entry norm should clearly state the approval requirements and any conditions. | В норме, определяющей выход на рынок, должны быть четким образом изложены требования и любые условия для предоставления соответствующего разрешения. |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Правила 26 |
7.1.1. consider that the modifications made do not have an adverse effect on the conditions of the granting of the approval and grant an extension of approval | 7.1.1 либо прийти к заключению, что внесенные изменения не оказывают отрицательного воздействия на условия предоставления официального утверждения, и предоставить распространение официального утверждения |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | 1 Если противоугонное устройство предусматривает возможность блокировки в любом положении рулевого управления, то процедуры, описание которых приводится в пунктах 2.2.3 и 2.2.5, следует опустить. |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Стандартная система |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Rev.2 Add.110 Amend.1 |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Груженые |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Приложение 13 |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | граница зоны крепления . |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | IE виртуальные монокулярные изображения |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Regulation No.13 |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Соглашение о принятии единообразных условий официального утверждения и о взаимном признании официального утверждения предметов оборудования и частей механических транспортных средств, заключено в Женеве 20 марта 1958 года. |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | В случае несрабатывания переднего габаритного огня или фары, находящихся с этой же стороны, генератор(ы) инфракрасного излучения должен (должны) автоматически отключаться . |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Результаты этих испытаний должны быть указаны в протоколе испытаний . |
Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. | Воздействие пламени на край образца |
Other supportive measures include streamlining OFDI approval procedures and the conditions governing equity ownership of affiliates abroad. | К числу других мер поддержки относится упрощение процедур утверждения разрешений на вывоз ПИИ и условий, регулирующих право акционерной собственности филиалов за границей. |
A copy of the competent authority approval with the conditions of carriage shall be attached to the transport document. | К транспортному документу должна прилагаться копия утверждения, выданного компетентным органом, с указанием условий перевозки. |
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution). | Для осуществления этих перевозок необходимо выполнять конкретные административные условия (получение разрешения, утверждение маршрута движения, предварительное согласование и постоянный контроль за осуществлением). |
PROCEDURE FOR THE APPROVAL OF ROAD VEHICLES COMPLYING WITH THE TECHNICAL CONDITIONS SET FORTH IN THE REGULATIONS CONTAINED IN ANNEX 2 | ПРОЦЕДУРА ДОПУЩЕНИЯ ДОРОЖНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ, ОТВЕЧАЮЩИХ ТЕХНИЧЕСКИМ ТРЕБОВАНИЯМ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ПРАВИЛАМИ, ПРИВЕДЕННЫМИ В ПРИЛОЖЕНИИ 2 |
Third, better conditions for the approval of new drugs should be matched by better use of drugs, which requires better information for prescribers. | В третьих, лучшие условия для одобрения новых лекарственных препаратов должны сочетаться с лучшим использованием лекарств, что требует предоставления более полной информации тем, кто выписывает рецепты. |
(c) Approval of projects. | с) утверждение проектов. |
If a road vehicle no longer complies with the technical conditions prescribed for its approval, it shall, before it can be used for the transport of goods under cover of TIR Carnets, be restored to the condition which had justified its approval so as to comply again with the said technical conditions. | Поворотное полукольцо |
Approval | Утверждение |
The approval granted for a type of special warning lamp pursuant to this Regulation may be withdrawn if the foregoing conditions are not observed. | 10.1 Официальное утверждение типа специального предупреждающего огня на основании настоящих Правил может быть отменено при несоблюдении изложенных выше требований. |
However, according to paragraph 93, such associations must have the prior approval of the Ministry of Justice, and he enquired what the conditions for that were. | Вместе с тем, согласно пункту 93, такие ассоциации должны быть предварительно одобрены министерством юстиции, и он хотел бы знать, каковы условия для получения такого одобрения. |
Composition of the approval mark | 4.2 Составляющие знака официального утверждения |
Arrangement of the approval mark | 4.3 Схема расположения знака официального утверждения |
Modifications and extension of approval | Соответствие производства 59 |
Type approval of an immobilizer | 13.1 Официальное утверждение типа иммобилизатора |
Approval of a vehicle type | 13.2 Официальное утверждение типа транспортного средства |
Position of the approval mark | Местоположение маркировки официального утверждения |
Position of the approval mark | Причина (причины) распространения официального утверждения (в случае |
Modification and extension of approval | официального утверждения 14 |
Under the Environmental Assessment process, the Government can require that employment equity conditions be part of major projects that require the Government's approval to proceed. | В рамках процесса оценки состояния среды правительство может потребовать, чтобы условия, связанные с равноправием в сфере труда, стали составной частью крупномасштабных проектов, осуществление которых требует одобрения правительства. |
This means only that ADR does not specify any conditions for the design, construction and approval of motor cycles used for the international carriage of dangerous goods. | Это означает только то, что ДОПОГ не устанавливает конкретных требований в отношении конструкции, изготовления и официального утверждения мотоциклов, используемых для международной перевозки опасных грузов. |
CO2 credit approval (host country approval and UNFCCC process) | n) Утверждение кредитов CO2 (утверждение принимающей страной и процесс РКИКООН) |
Conditions for gun ownership in Australia are now very strict, and the registration and approval process can take a year or more. | На сегодняшний день условия владения оружием в Австралии очень строги, а процесс выдачи разрешения может затянуться на год или больше. |
individual approval | Вид изнутри |
Approval 7 | 2.4 Официальное утверждение 7 |
type approval | Regulation No.44 |
Approval 11 | Официальное утверждение 15 |
Approval 22 | ПРАВИЛА Стр. |
Related searches : Conditions Approval - Conditions For Approval - Approval With Conditions - Of Approval - Seal Of Approval - Approval Of Expenditure - Letters Of Approval - Approval Of Visa - Approval Of Credit - Approval Of Action - Approval Of Participation - Approval Of Claim