Translation of "conflict party" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It became a party to the conflict.
Она стала стороной в конфликте.
(a) Between a State not a party to the conflict and belligerents
а) в отношениях между государством, не участвующим в конфликте, и воюющими сторонами
We don t want to be associated with any particular party to the conflict in Libya
В Ливии мы не хотим ассоциироваться ни с одной из сторон конфликта
After the end of the conflict, he became responsible for the youth organization of the party.
После окончания войны он стал ответственным за молодёжную организацию партии.
Although they are not the only party to the conflict to which blame may fairly be attached, they are the only party prolonging the war.
Хотя они являются не единственной стороной конфликта, который они обличают, но к которому они столь привязаны, они являются единственной стороной, способствующей затягиванию этой войны.
Plot The film concentrates on the conflict with the Communist Party in Berlin in the late 1920s.
Фильм концентрируется на конфликте с коммунистической партией в Берлине конце 1920 х годов.
32. Kandahar Province, in south eastern Afghanistan, is also not free from conflict resulting from party rivalries.
32. В провинции Кандахар на юго востоке Афганистана в результате соперничества также наблюдаются конфликты.
quot 2. If United Nations and associated personnel become engaged in an armed conflict as a party to that conflict , the international rules applicable to such conflicts apply.
2. Если персонал Организации Объединенных Наций или связанный с ней персонал оказывается вовлеченным в вооруженный конфликт в качестве стороны в этом конфликте , действуют международные правила, применяемые к таким конфликтам.
The war party appears to be trying to whip up American public opinion in support of a wider conflict.
Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта.
304. The Committee, noting the important religious factor prevalent in many situations of ethnic conflict, recommended that the State party should become more active in conflict prevention and resolution efforts.
304. Отмечая, что во многих этнических конфликтах важное значение имеет религиозный фактор, Комитет рекомендовал государству участнику принимать более активное участие в усилиях по предупреждению и урегулированию конфликтов.
Women's role in conflict prevention, conflict resolution and post conflict reconstruction
Роль женщин в предотвращении конфликтов, их урегулировании и постконфликтном восстановлении
It may well be that there is more than one root cause every party to the conflict has a favorite one.
Вполне может быть, что первопричина не одна просто у каждой из сторон конфликта имеется своя любимая.
The old Assad feared that open borders and the end of the politics of conflict might erode his one party system.
Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
Addressing issues that neither enhance our work nor provide pragmatic solutions to the conflict are of no service to any party.
И рассмотрение вопросов, которые не способствуют нашей работе и не обеспечивают прагматических решений по урегулированию конфликта не идет на пользу ни одной из сторон.
Conflict
Конфликты
Conflict
Конфликт
Conflict
Конфликт
Party, party, yeah.
Tусовка, тусовка, да.
The Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocol to the Convention on the involvement of children in armed conflict.
Комитет рекомендует государству участнику ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах.
The application of the present article under this Protocol shall not affect the legal status of any party to an armed conflict.
Применение настоящей статьи согласно данному Протоколу не затрагивает юридического статуса ни одной из сторон вооруженного конфликта.
There was also a view that if the United Nations became a party to a conflict, the Geneva Conventions could be applicable.
Было высказано также мнение о том, что, если Организация Объединенных Наций становится стороной в конфликте, могут применяться Женевские конвенции.
Conflict, post conflict reconstruction and the private sector
Конфликт, постконфликтное восстановление и частный сектор
The collaborative agenda for preventive diplomacy would include conflict forecasting, conflict avoidance or prevention, conflict management, and the prevention of conflict escalation.
Совместная повестка дня, связанная с превентивной дипломатией, могла бы включать выявление потенциальных конфликтов, избежание или предотвращение конфликтов, управление конфликтами и предотвращение эскалации конфликта.
Indeed, it is a widely accepted view that non combatants should not be targeted by any means by any party to a conflict.
То, что любая сторона в любом конфликте никоим образом не должна наносить преднамеренного ущерба некомбатантам, является широко признанной точкой зрения.
(b) Each State or party to a conflict, if so requested by the head of a mission to which this paragraph applies, shall
b) Каждое государство или сторона конфликта, если об этом просит руководитель миссии, к которой применяется настоящий пункт
The Azeri interested party of Nagorny Karabakh will continue to have a role in the negotiations towards a peaceful settlement of the conflict.
Заинтересованная азербайджанская сторона Нагорного Карабаха будет продолжать играть роль в переговорах, направленных на мирное урегулирование конфликта.
Each party to the conflict has also accused the other of carrying out quot ethnic cleansing quot in the areas under its control.
Обе стороны в конфликте также обвинили друг друга в применении практики quot этнической чистки quot в контролируемых ими районах.
The Thousand Days' War (1899 1902) (), was a civil armed conflict in the newly created Republic of Colombia, (including its then Department of Panama) between the Conservative Party, the Liberal Party and its radical factions.
Тысячедневная война () гражданская война в Республике Колумбия (на тот момент включавшей и Панаму) в 1899 1902 годах между сторонниками Колумбийской консервативной партии и Колумбийской либеральной партии.
Conflict resolution
урегулирования конфликтов
Prev Conflict
Конфликты
Next Conflict
Перейти к следующему конфликту
Conflict color
Цвет конфликтов
Key Conflict
Конфликт клавиш
Shortcut conflict
Конфликт комбинации клавиш
Shortcut conflict
Удалить столбец
Conflict Detected
Обнаружен конфликт
Update, Conflict
Обновлён, конфликт
Conflict Resolution
Разрешение конфликтов
Conflict resolution
Разрешение конфликтов
armed conflict
в международных вооруженных конфликтах
ARMED CONFLICT
вооруженных конфликтов
The conflict began in December 1991, when the Islamic Salvation Front (FIS) party gained popularity amongst the Algerian people and the National Liberation Front (FLN) party, fearing the former's victory, cancelled elections after the first round.
Война началась в декабре 1991 года, когда находившийся в оппозиции Исламский фронт спасения набрал огромную популярность среди населения, и правящая партия Фронт национального освобождения (ФНО), опасаясь поражения, отменила второй тур выборов в Национальную Ассамблею.
They said garden party, PARTY!
Там сказано вечеринка в саду,
Realistic conflict management will replace utopian hopes for conflict resolution.
Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
Mine clearance was crucial in conflict and post conflict situations.
Значение разминирования исключительно велико как во время конфликтов, так и в постконфликтный период.

 

Related searches : Task Conflict - Conflict Prevention - Schedule Conflict - Frozen Conflict - Conflict Materials - Interest Conflict - Role Conflict - Sectarian Conflict - Open Conflict - Conflict Mediation - Conflict Settlement - Armed Conflict