Translation of "consent statement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consent - translation : Consent statement - translation : Statement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
Also at the same meeting, with the Committee's consent, a statement was made by the representative of the Government of Bermuda, Dianna Kempe. | Также на том же заседании с согласия Комитета с заявлением выступила представитель правительства Бермудских островов Дайэн Кемпе. |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
Supposing I get his consent...' | Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. |
Consent Procedure for Certain Hazardous | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
Free, prior and informed consent | В. Свободное, предварительное и осознанное согласие |
WP.29 gave its consent. | WP.29 дал на это свое согласие. |
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
Democracy depends on informed consent. | Демократия зависит от информированного согласия. |
Did you give your consent? | Ты дал согласие на него? |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
She'll give her consent tonight. | Сегодня вечером она даст согласие. |
I don't need your consent. | Мне не нужно твое согласие. |
15. At the same meeting, with the Committee apos s consent, Mr. Joe Bossano, Chief Minister of Gibraltar, made a statement (A AC.109 PV.1433). | 15. На том же заседании с согласия Комитета с заявлением выступил г н Жоэ Боссано, главный министр Гибралтара (А АС.109 PV.1433). |
With the Committee's consent, Carlyle Corbin, on behalf of the Government of the United States Virgin Islands, made a statement (see A AC.109 2005 SR.11). | С согласия Комитета на заседании от имени правительства Виргинских островов Соединенных Штатов выступил Карлайл Корбин (см. A AC.109 2005 SR.11). |
At the same meeting, with the consent of the Special Committee, Peter Caruana, Chief Minister of Gibraltar, made a statement (see A AC.109 2005 SR.4). | На том же заседании с согласия Специального комитета с заявлением выступил главный министр Гибралтара Питер Каруана (см. A AC.109 2005 SR.4). |
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent? | Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие. |
Their silence was tantamount to consent. | Их тишина была эквивалентна согласию. |
Express consent to exercise of jurisdiction | Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции |
Article 43 Consent to be bound | Статья 43 Согласие на обязательность |
I interpreted your silence as consent. | Я расценил твоё молчание как знак согласия. |
I interpreted his silence as consent. | Я истолковал его молчание как согласие. |
I interpreted their silence as consent. | Я принял их молчание за согласие. |
I will consent to the divorce. | Я дам согласие на развод. |
He interpreted my silence as consent. | Он расценил моё молчание как согласие. |
Silence is a sign of consent. | Молчание знак согласия. |
Article V Consent to be bound | Статья V Согласие на обязательность |
Article V Consent to be bound | Статья V |
Misinformed consent is not worth it. | Неверно информированное согласие того не стоит. |
We call this process informed consent. | Это называется осознанное согласие . |
Your consent to our early marriage. | Ваше согласие о нашей досрочной свадьбе. |
Consent of parents, discretion of registrar. | Разрешение родителей, усмотрение регистратора. |
Monsieur Walter has given his consent. | Месье Вальтер дал согласие на брак. |
Tom married Mary without her parents' consent. | Том женился на Мэри без согласия её родителей. |
Related searches : Statement Of Consent - Consent Request - Consent Requirements - Upon Consent - Planning Consent - Withdraw Consent - Grant Consent - Common Consent - Legal Consent - Specific Consent - Consent Solicitation - Popular Consent