Translation of "consider sufficient" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Community did not consider that the explanations provided on savings and additional expenses were sufficient.
Европейское сообщество и его государства члены считают недостаточными пояснения, данные в отношении достигнутой экономии и дополнительных расходов.
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully.
К сожалению, у шестнадцатого Совещания Сторон не было достаточно времени для обстоятельного рассмотрения этого вопроса.
The Panel does not consider this evidence to be sufficient to meet the requirements of the authority to act test.
Группа не считает это свидетельство достаточным для соблюдения критерия наличия полномочий на соответствующие действия .
If sufficient interest exists, the UNDP may wish to consider providing support for developing the capacity of such an institution.
При наличии достаточного интереса ПРООН, возможно, пожелает рассмотреть возможность принять участие в организационном строительстве такого учреждения.
) Unfortunately, the Parties did not have sufficient time at the meeting to prepare or even consider a decision on this matter.
К сожалению, у Сторон на Совещании не было достаточно времени для подготовки или даже рассмотрения решения по данному вопросу.
The Panel does not consider that the evidence provided by Iran is sufficient to demonstrate the amount and circumstances of the claimed loss.
По заявлению Ирана, в своих расчетах он исходит из того предположения, что 40 недобытых объемов предназначались бы на экспорт и были бы реализованы по ценам, превышающим цены местного рынка.
It's sufficient.
Этого достаточно.
Even famous people often consider it redundant (believing it is sufficient to be good at something, and how they look at it comes second).
Даже известные люди часто считают это лишним (и верят, что достаточно быть специалистом в чем то, а то, как они выглядят вторично).
A10.2.11.14.2 It is necessary to consider whether the concentration of each ingredient is sufficient to contribute to the overall health effects of the mixture.
A10.2.11.14.2 Необходимо рассмотреть, является ли концентрация каждого компонента достаточно существенной, чтобы оказать влияние на опасные воздействия на здоровье смеси в целом.
A working group to consider the work programme and the budget should be established at the beginning of the Governing Council session to give the working group sufficient time to consider the work programme and budget carefully.
41 Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат II), Стамбул, 3 14 июня 1996 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под Nо. R.97.IV.6), глава I, резолюция 1, приложение II.
The current session would provide a good opportunity to consider environmental problems, including the lack of sufficient financial resources, for the implementation of Agenda 21.
Нынешняя сессия должна предоставить хорошую возможность для рассмотрения экологических проблем, включая проблему нехватки необходимых финансовых ресурсов, в связи с осуществлением Повестки дня на ХХI век.
They're self sufficient.
Они самодостаточны.
(d) Sufficient funds.
d) Достаточное финансирование.
It is sufficient.
Хватит уже.
As young people consider themselves immortal, not even appeals to lifelong vanity, let alone warnings about cancer, are sufficient to deter them from the tanning booths.
Поскольку молодые люди считают себя бессмертными, даже обращений к их пожизненному тщеславию, не говоря уже о предостережениях о раке, не достаточно для того, чтобы удержать их от кабин солярия.
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter.
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником!
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter.
Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника!
God is sufficient as a Protector, and God is sufficient as a Supporter.
Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам.
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter.
Довольно того, что Аллах является Покровителем! Довольно того, что Аллах является Помощником!
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter.
Не просите ничьего покровительства, кроме Его покровительства. Довольно в Аллахе Защитника и Помощника!
Allah is sufficient as a Guardian, and Allah is sufficient as a Supporter.
Только Аллах ваш попечитель, и только Аллах может помочь вам.
Necessary But Not Sufficient .
Necessary But Not Sufficient.
But the self sufficient,
Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве),
But the self sufficient,
А вот тот, кто богат,
But the self sufficient,
Тому, кто решил, что он ни в чем не нуждается,
But the self sufficient,
А тому, кто не верил в Аллаха, полагаясь на своё могущество и имущество,
But the self sufficient,
А к тому, кто богат,
But the self sufficient,
Тому же, кто богат (и знатен),
But the self sufficient,
Кто богат,
He is self sufficient!
Он Самый Богатый (и ни в чем не нуждается)!
He is self sufficient!
СубхАнагу!
This is not sufficient.
Этого недостаточно.
We haven't sufficient collateral.
У нас нет достаточного обеспечения.
These are questions journalists always have to consider, while knowing that they often lack sufficient resources to do the kind of stories they would wish to tell.
Это вопросы, о которых всегда должны задумываться журналисты, зная, что у них недостаточно ресурсов рассказать такую историю, как им бы хотелось.
The view was expressed that, at the last session of the Legal Subcommittee, the Working Group had not been afforded sufficient time to consider the item properly.
Было выражено мнение, что на последней сессии Юридического подкомитета Рабочей группе не было выделено достаточно времени для должного рассмотрения этого пункта.
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering.
И Ливана недостаточно для жертвенного огня, и животных на нем для всесожжения.
50. Many United Nations programme managers consider that they are held accountable to Member States for programmes which they may not have sufficient authority or resources to deliver.
50. Многие руководители программ Организации Объединенных Наций считают, что на них лежит ответственность перед государствами членами за программы, для осуществления которых они, возможно, и не располагают достаточными полномочиями или ресурсами.
Consider Bangladesh.
Возьмём, например, Бангладеш.
Consider Venezuela.
Рассмотрим Венесуэлу.
Consider hookworms.
Посмотрите на нематод.
Consider Islam.
Рассмотрите Ислам.
Consider this.
Давайте разберемся.
Consider Ethiopia.
Рассмотрим Эфиопию.
Consider character.
Рассмотрим характер.
Consider Germany.
Возьмём, к примеру, ту же Германию.

 

Related searches : Consider It Sufficient - More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds - Sufficient Supply - Sufficient Knowledge - Sufficient Proof - Quite Sufficient - Sufficient Quantity - Sufficient Space - Sufficient Means