Перевод "считают достаточным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
считают - перевод : считают достаточным - перевод : достаточным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Авторы считают это достаточным обоснованием. | The authors regard this as sufficient substantiation. |
Этого будет достаточным. | It is good enough. |
( Какой уровень безопасности является достаточным? ). | ' as part of the rail industry's Safety Decisions Programme. |
И этого должно быть достаточным. | And it would be enough. |
Сейчас это не кажется достаточным оправданием. | DOESN'T SEEM A SUFFICIENT EXCUSE NOW. |
Некоторые политологи определяют гражданскую войну как конфликт, имеющий более чем 1000 жертв, в то время как другие считают достаточным по 100 жертв с каждой стороны. | Some political scientists define a civil war as having more than 1000 casualties, while others further specify that at least 100 must come from each side. |
Этот бантик будет достаточным для дюжены цветов. | It's all it takes to fit dozens of flowers in this bow. |
Мэр Белграда публично заявил 26 февраля, что он и коммунальная полиция извиняются за прошлогодние инциденты с журналистами, но считают, что реформирование определённых полицейских процедур будет достаточным ответом. | Belgrade's mayor said publicly on February 26 that he and the Communal Police both apologize for the incidents last year with journalists, arguing that reforming certain police procedures would be a sufficient response. |
В стране, где возраст это предмет почтения и авторитета, он обладал одновременно и достаточным возрастом и длительное время достаточным влиянием. | And in a country where age confers deference and authority, he was both very old and very powerful for a long time. |
Они снабдили солдат достаточным количеством продовольствия и воды. | They supplied the soldiers with enough food and water. |
Последние события в России являются достаточным тому подтверждением. | Recent events in Russia are ample evidence of this. |
Надеюсь, расстояние будет достаточным, чтобы забыть о нём. | I only hope it's far enough. |
Некоторые считают 10 , некоторые считают 30 . | Some say 10 percent, some say 30 percent. |
Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий. | But these memories no longer provide a sufficient catalyst for action. |
Бедность и промывка мозгов больше не были достаточным оправданием. | Poverty and brainwashing were not an enough excuse anymore. |
Теоретически, с достаточным количеством наживки можно вывести всю колонию. | Theoretically, with enough bait it is possible to cause a colony to collapse. |
Такое сочетание факторов может оказаться достаточным для достижения успеха. | This combination of circumstances may be sufficient for success. |
Однако достигнутый прогресс не является еще достаточным и повсеместным. | However, progress has been slow and uneven. |
Достаточным доказательством является более высокое вознаграждение у других нанимателей. | The higher pay of other employers was enough of a demonstration. |
Боже, я даже был достаточным олухом, чтобы строить планы. | Boy, I've even been sucker enough to make plans. |
3.7 Авторы сообщения отмечают, что голладское правительство поставило их в такое положение, когда существует реальная угроза нарушения их прав по статье 6 они считают это достаточным для установления Комитетом факта нарушения. | 3.7 The authors claim that the Government of the Netherlands placed them in a situation where a real risk of a violation of their right under article 6 existed they consider this sufficient for a finding of a violation by the Committee. |
Внезапный отзыв кредитов оказался достаточным, чтобы ввергнуть их в кризис. | Sudden withdrawal of credits was enough to push them to the edge of recession. |
Предъявленные ими служебные документы являются достаточным основанием для пересечения границы. | Production of their official papers shall be sufficient to enable them to cross the border. |
Родовое описание обеспеченного обязательства и обремененных активов должно считаться достаточным. | A generic description of the secured obligation and the encumbered assets should be sufficient. |
Технические трудности не могут служить достаточным основанием для невыполнения взятых обязательств. | 'Technical difficulties' is never a good enough excuse for failures to deliver. |
Правительство пытается обеспечить их достаточным жильем и образованием на их языке. | The Government was striving to provide them all with adequate housing and with education in their own language. |
В то же самое время наш ответ был не совсем достаточным. | But it has also been insufficient. |
Только это отклонение было бы достаточным для объяснения общего от клонения прибыли. | Alone, it would be more than enough to explain the entire profit variance. |
Меня считают старухой. | They say that I'm an old woman. |
Израильские власти считают, | The Israeli authorities seemed to consider that |
ак считают газеты. | The newspapers think it's Palestine. |
Тебя считают маньяком. | They called you a maniac. |
Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным. | The fact that some patients survived bloodletting was no longer good enough. |
Страх больше не был достаточным оправданием превращения в безжалостную машину для убийств. | Fear was no longer a sufficient excuse for turning into a ruthless killing machine. |
И не так много людей с достаточным благосостоянием, чтобы оплатить подобную сумму. | Not many people are wealthy enough to pay such an amount of money. |
К сожалению, мы не располагаем временем, достаточным для детального обсуждения Первоочередных действий . | Priority Actions in the youth field Unfortunately there is not enough time to discuss the Priority Actions in detail. |
Многие считают, что да. | There are many who think so. |
Что критики считают патриархальным? | What do these critics think was patriarchal? |
Они считают его героем. | They consider him a hero. |
Они считают его умным. | They consider him intelligent. |
Цыплят по осени считают. | Don't count your chickens before they are hatched. |
Цыплят по осени считают. | Do not count your chickens before they are hatched. |
Цыплят по осени считают. | Don't count your chickens before they're hatched. |
Его считают надёжным человеком. | He is considered trustworthy. |
Его считают высококвалифицированным работником. | They consider him a highly qualified employee. |
Похожие Запросы : считается достаточным - считается достаточным - быть достаточным - быть достаточным - считается достаточным - считается достаточным - считается достаточным - считается достаточным - считать достаточным - достаточным образом - быть достаточным - считается достаточным