Перевод "считают достаточным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

считают - перевод : считают достаточным - перевод : достаточным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Авторы считают это достаточным обоснованием.
The authors regard this as sufficient substantiation.
Этого будет достаточным.
It is good enough.
( Какой уровень безопасности является достаточным? ).
' as part of the rail industry's Safety Decisions Programme.
И этого должно быть достаточным.
And it would be enough.
Сейчас это не кажется достаточным оправданием.
DOESN'T SEEM A SUFFICIENT EXCUSE NOW.
Некоторые политологи определяют гражданскую войну как конфликт, имеющий более чем 1000 жертв, в то время как другие считают достаточным по 100 жертв с каждой стороны.
Some political scientists define a civil war as having more than 1000 casualties, while others further specify that at least 100 must come from each side.
Этот бантик будет достаточным для дюжены цветов.
It's all it takes to fit dozens of flowers in this bow.
Мэр Белграда публично заявил 26 февраля, что он и коммунальная полиция извиняются за прошлогодние инциденты с журналистами, но считают, что реформирование определённых полицейских процедур будет достаточным ответом.
Belgrade's mayor said publicly on February 26 that he and the Communal Police both apologize for the incidents last year with journalists, arguing that reforming certain police procedures would be a sufficient response.
В стране, где возраст это предмет почтения и авторитета, он обладал одновременно и достаточным возрастом и длительное время достаточным влиянием.
And in a country where age confers deference and authority, he was both very old and very powerful for a long time.
Они снабдили солдат достаточным количеством продовольствия и воды.
They supplied the soldiers with enough food and water.
Последние события в России являются достаточным тому подтверждением.
Recent events in Russia are ample evidence of this.
Надеюсь, расстояние будет достаточным, чтобы забыть о нём.
I only hope it's far enough.
Некоторые считают 10 , некоторые считают 30 .
Some say 10 percent, some say 30 percent.
Но эти воспоминания уже не являются достаточным катализатором действий.
But these memories no longer provide a sufficient catalyst for action.
Бедность и промывка мозгов больше не были достаточным оправданием.
Poverty and brainwashing were not an enough excuse anymore.
Теоретически, с достаточным количеством наживки можно вывести всю колонию.
Theoretically, with enough bait it is possible to cause a colony to collapse.
Такое сочетание факторов может оказаться достаточным для достижения успеха.
This combination of circumstances may be sufficient for success.
Однако достигнутый прогресс не является еще достаточным и повсеместным.
However, progress has been slow and uneven.
Достаточным доказательством является более высокое вознаграждение у других нанимателей.
The higher pay of other employers was enough of a demonstration.
Боже, я даже был достаточным олухом, чтобы строить планы.
Boy, I've even been sucker enough to make plans.
3.7 Авторы сообщения отмечают, что голладское правительство поставило их в такое положение, когда существует реальная угроза нарушения их прав по статье 6 они считают это достаточным для установления Комитетом факта нарушения.
3.7 The authors claim that the Government of the Netherlands placed them in a situation where a real risk of a violation of their right under article 6 existed they consider this sufficient for a finding of a violation by the Committee.
Внезапный отзыв кредитов оказался достаточным, чтобы ввергнуть их в кризис.
Sudden withdrawal of credits was enough to push them to the edge of recession.
Предъявленные ими служебные документы являются достаточным основанием для пересечения границы.
Production of their official papers shall be sufficient to enable them to cross the border.
Родовое описание обеспеченного обязательства и обремененных активов должно считаться достаточным.
A generic description of the secured obligation and the encumbered assets should be sufficient.
Технические трудности не могут служить достаточным основанием для невыполнения взятых обязательств.
'Technical difficulties' is never a good enough excuse for failures to deliver.
Правительство пытается обеспечить их достаточным жильем и образованием на их языке.
The Government was striving to provide them all with adequate housing and with education in their own language.
В то же самое время наш ответ был не совсем достаточным.
But it has also been insufficient.
Только это отклонение было бы достаточным для объяснения общего от клонения прибыли.
Alone, it would be more than enough to explain the entire profit variance.
Меня считают старухой.
They say that I'm an old woman.
Израильские власти считают,
The Israeli authorities seemed to consider that
ак считают газеты.
The newspapers think it's Palestine.
Тебя считают маньяком.
They called you a maniac.
Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным.
The fact that some patients survived bloodletting was no longer good enough.
Страх больше не был достаточным оправданием превращения в безжалостную машину для убийств.
Fear was no longer a sufficient excuse for turning into a ruthless killing machine.
И не так много людей с достаточным благосостоянием, чтобы оплатить подобную сумму.
Not many people are wealthy enough to pay such an amount of money.
К сожалению, мы не располагаем временем, достаточным для детального обсуждения Первоочередных действий .
Priority Actions in the youth field Unfortunately there is not enough time to discuss the Priority Actions in detail.
Многие считают, что да.
There are many who think so.
Что критики считают патриархальным?
What do these critics think was patriarchal?
Они считают его героем.
They consider him a hero.
Они считают его умным.
They consider him intelligent.
Цыплят по осени считают.
Don't count your chickens before they are hatched.
Цыплят по осени считают.
Do not count your chickens before they are hatched.
Цыплят по осени считают.
Don't count your chickens before they're hatched.
Его считают надёжным человеком.
He is considered trustworthy.
Его считают высококвалифицированным работником.
They consider him a highly qualified employee.

 

Похожие Запросы : считается достаточным - считается достаточным - быть достаточным - быть достаточным - считается достаточным - считается достаточным - считается достаточным - считается достаточным - считать достаточным - достаточным образом - быть достаточным - считается достаточным