Translation of "consider through" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consider - translation : Consider through - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consider also the depletion of ocean fisheries through over fishing. | Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы. |
Consider the issue of whether countries should fund health care publicly, through taxes, or privately, through health insurance and user fees. | Рассмотрите вопрос о том, должны ли страны финансировать здравоохранение из государственного бюджета, за счет сбора налогов или в частном порядке, с помощью страхования здоровья и оплаты услуг пациентами. |
Another illustration is to consider the trajectory of a cloud of points through phase space. | Рассмотрим траекторию малого пятна (множества точек) в фазовом пространстве. |
(c) Consider, through the Working Group on Space Debris to consider the issues arising from the workplan and, in particular, the space debris mitigation document of the Subcommittee. | с) рассмотрение в рамках Рабочей группы по космическому мусору вопросов, вытекающих из плана работы, и в частности документа Подкомитета о предупреждении образования космического мусора. |
We're talking about 15 percent of the population, or 100 percent if you consider that no one's getting through adulthood without going through their 20s first. | Мы говорим о 15 населения или даже о всех 100 , если учитывать, что никто не достигает зрелости не пережив тот самый третий десяток. |
To enhance the potential for effective implementation of sustainability in tourism through multilateral environmental agreements, Governments could consider | с) проведение оценки необходимости наращивания потенциала, связанного со сферой туризма, охраной и сохранением окружающей среды |
Checked her knowledge of paragraphs 61 through 65, and I consider B (good) to be an appropriate mark. | Как безумные мельницы, Машут войны крылами вокруг. |
Consider one identified by Adam Smith, namely the link between individual autonomy and self support through legally free labor. | Рассмотрим одно из них, установленное еще Адамом Смитом, а именно связь между индивидуальной автономией и материальной самостоятельностью, достигаемой посредством законной свободной трудовой деятельности. |
(d) Consider means of providing particular support to pregnant teenagers, including through community structures and social security benefits and | d) изучить пути оказания особой поддержки беременным подросткам, в том числе посредством использования структур общинного уровня и пособий по линии социального обеспечения |
We encourage countries to consider additional assistance to the protection force, through the provision of either funds or troops. | Мы призываем страны рассмотреть возможность оказания дополнительной помощи силам по охране посредством предоставления либо денежных средств, либо воинских контингентов. |
It has been the misfortune of the Bosnian Muslim people that some have chosen to consider its existence through those double standards and through the absence of justice. | К несчастью для боснийских мусульман, некоторые избрали путь рассмотрения самого их существования через призму таких двойных стандартов и отсутствия справедливости. |
Europe can also consider using various stabilization funds to help our economy through the crisis that we are all enduring. | Европа может также рассмотреть возможность использования различных стабилизационных фондов, чтобы помочь нашей экономике преодолеть кризис, в котором мы все находимся. |
Action The COP MOP will be invited to consider this item through a plenary discussion and to determine appropriate action. | Административные, финансовые и институциональные вопросы |
Parties should consider tracking of illegal trade through national inspections of production plants, ODS dealers, ODS distributors and ODS users | i) Сторонам следует рассмотреть возможность отслеживания незаконной торговли за счет инспектирования на национальном уровне промышленных предприятий, дилеров, дистрибьютеров и пользователей ОРВ |
Consider Bangladesh. | Возьмём, например, Бангладеш. |
Consider Venezuela. | Рассмотрим Венесуэлу. |
Consider hookworms. | Посмотрите на нематод. |
Consider Islam. | Рассмотрите Ислам. |
Consider this. | Давайте разберемся. |
Consider Ethiopia. | Рассмотрим Эфиопию. |
Consider character. | Рассмотрим характер. |
Consider Germany. | Возьмём, к примеру, ту же Германию. |
Consider pharmaceuticals. | Возьмем, к примеру, фармацевтическую продукцию. |
Consider trade. | Стоит лишь рассмотреть сферу торговли. |
Consider France. | Возьмем, к примеру, Францию. |
Consider Syria. | Рассмотрим Сирию. |
I consider...' | Я считаю... |
I consider...' | Я полагаю... |
Consider divorce. | Подумай о разводе. |
Consider Alice. | Рассмотрим вычисления Алисы. |
Consider this | Представьте себе прямо из этого конференц зала мы можем найти ближайший аквариум, мы можем увидеть, где мы сидим, а потом прокатиться по берегу к большому аквариуму океану. |
Consider this. | Возьмем, к примеру, этот музыкальный инструмент валторну. |
CONSIDER WHAT? | О чем? |
However, we consider it vitally important that at this critical stage the world community express its full support through this forum. | Тем не менее мы считаем жизненно важным для международного сообщества на этом критическом этапе выразить свою полную поддержку через этот форум. |
The Presidents consider that, as the political partnership develops, there will be new opportunities to strengthen stability through openness and transparency. | Президенты считают, что по мере развития политического партнерства будут открываться новые возможности для укрепления стабильности на основе открытости и транспарентности. |
Delegations are invited to consider passing requests for assistance through CC INFO and to make this facility known to other interested national agencies. | Делегациям предлагается рассмотреть вопрос о прохождении просьб об оказании помощи через CC INFO и обеспечить распространение информации об этом механизме среди других заинтересованных национальных учреждений. |
Consider Green GDP. | Рассмотрите Зеленый ВВП . |
Consider health care. | Рассмотрим здравоохранение. Насколько я осведомлена, конечная цель заключается не столько в значительно более совершенной системе здравоохранения, а таком здоровом населении, чтобы оно едва нуждалось в услугах здравоохранения. |
Consider Los Angeles. | Возьмем, к примеру, Лос Анджелес. |
Consider the following | Возьмем, хотя бы следующее |
Consider some tradeoffs | Рассмотрим некоторые встречные возможности |
Consider an analogy. | Давайте проведем аналогию. |
Consider climate change. | Рассмотрим изменение климата. |
Consider the following | Посмотрите на следующие факты |
Consider the following. | Обратите внимание на следующее. |
Related searches : Consider Application - Consider Necessary - Consider How - Could Consider - Consider Doing - Consider Carefully - Consider Whether - Seriously Consider - Kindly Consider - Consider Oneself - Consider Further - You Consider - They Consider