Translation of "constitutional power" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Once in power, they have appealed to the masses and called for constitutional reforms to enlarge their power.
Оказавшись же у власти, они обратились к массам и потребовали конституционных реформ для усиления своих полномочий.
The junta then assumed legislative authority, as well as the power to form a constitutional assembly and veto proposed constitutional provisions.
Затем хунта взяла на себя законодательную власть, а также право сформировать конституционное собрание и наложить вето на конституционные положения.
Several democratically elected leaders urged constitutional modifications in order to remain in power.
Некоторые лидеры, избранные демократическим путем, утверждали изменения в конституции, которые помогали им остаться у власти.
Unlike constitutional monarchies, France does not distinguish between the symbol and the reality of power.
В отличие от конституционных монархий Франция не делает различий между символом и реальностью власти.
Noting also the discussions between the Territory and the administering Power on internal constitutional changes,
отмечая также обсуждение между территорией и управляющей державой вопроса о внутренних конституционных изменениях,
That unique constitutional innovation has ensured the peaceful transfer of power on an alternating basis.
Этот уникальный новаторский конституционный механизм обеспечивает мирную передачу власти на ротационной основе.
(3) Attempts to seize State power or change the constitutional system of Tajikistan by force
3) попытки захвата государственной власти или изменения конституционного строя Республики Таджикистан насильственным путем
The growth of Khamenei s personal, extra constitutional power introduces a strong element of uncertainty into Iran s future.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее.
Welcomes the constitutional review process led by the Government of Anguilla in cooperation with the administering Power
приветствует процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Ангильи в сотрудничестве с управляющей державой
Furthermore, there will be constitutional remedies, and the Supreme Court will have the power to issue writs.
Более того, будут предусмотрены конституционные средства защиты права и Верховный суд будет иметь право выдавать постановления суда.
Constitutional
Конституционный уровень
Constitutional?
Конституционное?
Desperate to hold onto power, Pervez Musharraf has discarded Pakistan s constitutional framework and declared a state of emergency.
В отчаянном стремлении удержать власть, Первез Мушарраф отверг конституционную систему Пакистана и объявил о введении чрезвычайного положения.
1. Welcomes the constitutional review process led by the Government of Anguilla in cooperation with the administering Power
1. приветствует процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Ангильи в сотрудничестве с управляющей державой
Welcomes the continuing constitutional review process led by the Government of Montserrat in cooperation with the administering Power
приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Монтсеррата в сотрудничестве с управляющей державой
Yet today too much power is agglomerated in Washington to be contained successfully within a purely national constitutional structure.
Тем не менее, сегодня в Вашингтоне сконцентрировано слишком много власти, чтобы ее могли успешно сдерживать рамки исключительно национальной конституционной структуры.
Taking note of the constitutional review process being undertaken by the territorial Government in consultation with the administering Power,
принимая во внимание осуществляемый правительством территории в консультации с управляющей державой процесс обзора Конституции,
2. Welcomes the continuing constitutional review process led by the Government of Montserrat in cooperation with the administering Power
2. приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Монтсеррата в сотрудничестве с управляющей державой
Constitutional Politics
Конституционная политика
Constitutional law
Государственное право
Constitutional acts
В. Конституционные акты
Constitutional Law.
Constitutional Law.
Constitutional framework
А. Меры конституционного характера
Constitutional Provisions.
Конституционные положения
Constitutional framework
Конституционная база
Constitutional Council
Министерство культуры
Constitutional reform
Внесение поправок в Политическую конституцию Мексиканских Соединенных Штатов
Constitutional Agreement
Конституционное соглашение
Under the guise of US inspired constitutional arrangements, the Shia majority has succeeded in arrogating near absolute power to itself.
Под видом поддерживаемых США конституционных преобразований, шиитское большинство преуспело в присвоении практически абсолютной власти для себя.
1. Welcomes the continuing constitutional review process led by the Government of Saint Helena in cooperation with the administering Power
1. приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства острова Святой Елены в сотрудничестве с управляющей державой
Despite constitutional provisions for the transfer of power when the president becomes incapacitated, Yar'Adua's advisors prevented him from stepping down.
Несмотря на наличие конституционных положений, предусматривающих передачу власти в случае недееспособности президента, советники Яр Адуа воспрепятствовали его отставке.
As such, the Senate has the power to bring down the government, as occurred during the 1975 Australian constitutional crisis.
Тем самым, Сенат имеет власть свергнуть правительство, как это произошло во время австралийского конституционного кризиса 1975 года.
Mr. VATANOV (Tajikistan) said that the Constitutional Court had the power to directly invoke the Covenant when settling legal disputes.
Г н ВАТАНОВ (Таджикистан) говорит, что Конституционный суд может непосредственно применять положения Пакта при разрешении правовых споров.
Welcomes the constitutional review process led by the Government of the British Virgin Islands in cooperation with the administering Power
приветствует процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Британских Виргинских островов в сотрудничестве с управляющей державой
Welcomes the continuing constitutional review process led by the Government of the Cayman Islands in cooperation with the administering Power
приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Каймановых островов в сотрудничестве с управляющей державой
Indeed, the revolutionary step of steering once armed Islamists toward electoral and constitutional politics could be reversed in ongoing power struggle.
Революционный шаг вовлечения ранее вооруженных исламистов в избирательную и конституционную политику может быть обращен вспять в ходе продолжающейся борьбы за власть.
1. Welcomes the constitutional review process led by the Government of the British Virgin Islands in cooperation with the administering Power
1. приветствует процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Британских Виргинских островов в сотрудничестве с управляющей державой
1. Welcomes the continuing constitutional review process led by the Government of the Cayman Islands in cooperation with the administering Power
1. приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции, проводимый по инициативе правительства Каймановых островов в сотрудничестве с управляющей державой
The forces conniving to oppose democracy responded by escalating the breakdown in the constitutional order and the legitimate exercise of power.
Ответом сил, выступающих против демократии, явилась эскалация подрыва конституционного порядка и законного осуществления властных полномочий.
The Domain of Constitutional Economics , Constitutional Political Economy , 1(1), pp.
The Domain of Constitutional Economics, Constitutional Political Economy , 1(1), pp.
Under the 2003 constitutional referendum it should become a constitutional monarchy.
Катар стал конституционной монархией по результатам конституционного референдума 2003 года.
Japan s Constitutional Albatross
Японский конституционный альбатрос
The Constitutional Level
Конституционный уровень
1.2.2.3.1 Constitutional Court
Конституционный суд
E. Constitutional structure
Е. Конституционное устройство

 

Related searches : Constitutional Convention - Constitutional Rule - Constitutional System - Constitutional Development - Constitutional Framework - Constitutional Council - Constitutional Principles - Constitutional Complaint - Constitutional Mandate - Constitutional Change - Constitutional Treaty - Constitutional Process - Constitutional Government