Translation of "continuing trend" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My delegation wishes to express its concern about this continuing trend.
Моя делегация хотела бы выразить обеспокоенность в связи с этой сохраняющейся тенденцией.
The latest quarterly figures show this trend continuing with a 5.1 increase.
Самые последние квартальные данные показывают, что эта тенденция сохраняется с увеличением в 5,1 .
Workers wages, adjusted for inflation, fell in 2007, continuing a trend throughout this decade.
Заработная плата рабочих, с учетом инфляции, упала в 2007 году, сохранив тенденцию последнего десятилетия.
Let's look at the next year, and you can see that that trend is continuing.
Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
We welcome in this regard the continuing trend reported by the Secretary General in standards implementation.
В этой связи мы приветствуем продолжение тенденции в осуществлении стандартов, о которой говорится в докладе Генерального секретаря.
71. During this period, 18 complaints of arbitrary execution were received, continuing the slight downward trend.
71. В течение рассматриваемого периода было получено 18 сообщений о произвольных казнях, что свидетельствует о сохранении определенной тенденции к сокращению их числа.
Mr. GUILLAN (Peru) noted with satisfaction that the world trend towards the reduction of military expenditures was continuing.
1. Г н ГИЛЬЕН (Перу) с удовлетворением отмечает, что в мире сохраняется тенденция к сокращению военных расходов.
There appears to be a trend toward recognising greater continuing effectiveness of treaty provisions during war than in earlier times.
Как представляется, существует тенденция к признанию большей непрерывной действительности договорных положений во время войны, чем в предыдущее время.
7. The world is likely to see a continuing trend towards the redundancy of resources hitherto devoted to military ends.
7. По всей видимости, мир будет по прежнему ощущать тенденцию к сокращению объема ресурсов, отводимых в дальнейшем на военные цели.
Continuing the three year trend, WHO, delivered approximately one third, or 947 million of technical cooperation for both regular and extrabudgetary resources.
Сохраняя существующую на протяжении трех лет тенденцию, ВОЗ выделила примерно одну треть, или 947 млн. долл.
The continuing trend of a steady growth in the country's economy is having a positive effect on foreign and domestic trade indicators.
Продолжающаяся тенденция устойчивого роста в экономике страны позитивно отражается на показателях внешней и внутренней торговли.
And this is continuing and continuing and continuing.
И всё это продолжается, продолжается, продолжается.
So long as this trend continues, only high and continuing doses of fiscal and monetary expansion will be able to sustain domestic demand.
До тех пор пока эта тенденция сохраняется, только мощные и продолжительные дозы фискально денежных вливаний смогут поддержать внутренний спрос.
In 1996 the rate of natural increase fell below seven for the first time, with the downward trend continuing in the late 1990s.
В 1996 году впервые коэффициент естественного прироста упал ниже 7, и эта тенденция продолжается с конца 1990 х.
Trend analysis .
Trend analysis .
Overall trend
Общая тенденция
Industrialized Trend
Промышленно развитые страны
The six fuel distributors maintained the high fuel prices until November 2001 despite the continuing trend of substantial decreases in their fuel purchase prices.
Эти шесть агентов поддерживали высокие цены на топливо вплоть до ноября 2001 года, несмотря на неизменную тенденцию к существенному снижению цен, по которым они его покупали.
For every trend on this planet, there's a counter trend.
Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд.
Economic growth in Africa is forecast to accelerate to more than 5 per cent in 2005, continuing the upward trend of the previous few years.
Прогнозируется, что темпы экономического роста в Африке повысятся в 2005 году до более чем 5 процентов, сохранив повышательную тенденцию предыдущих нескольких лет.
This trend continues.
Эта тенденция продолжается.
Trend Event GmbH
Trend Event GmbH
A new trend.
В демократию играют.
And the trend?
И какова тенденция?
Third trend robots.
Третий тренд роботы
Regular resources income increased by 9 per cent (from 770 million in 2003 to 842 million in 2004), continuing the upward trend that began in 2001.
США, составив 77 процентов от всех поступлений в 2004 году.
Noting with deep concern the continuing trend of systematic violations of refugee law, international humanitarian law and human rights instruments, which can lead ultimately to emergency situations,
отмечая с глубокой озабоченностью сохраняющуюся тенденцию в том, что касается систематических нарушений норм беженского права, международного гуманитарного права и документов по правам человека, что в конечном счете может вести к возникновению чрезвычайных ситуаций,
On the one hand, there is a continuing affirmation of national statehood and, on the other, a trend towards the integration of the countries of the Commonwealth.
С одной стороны, происходит дальнейшее становление национальной государственности, а с другой наблюдается тенденция к интеграции стран Содружества.
Duration Continuing.
Продолжительность Постоянно
Duration Continuing
Продолжительность Постоянно
It's continuing
Оно прямо сейчас продолжается.
Continuing experiment.
Продолжаем эксперимент.
It's very slow. For every trend on this planet, there's a counter trend.
Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд.
And the trend continued.
И данная тенденция сохранялась.
Paris bucks the trend
Париж плывёт против течения
A Trend of Disappearances
Тенденция к исчезновениям
This trend should continue.
Такую тенденцию следует продолжать.
a disturbing backsliding trend
регрессивной тенденции
(Mr. Bahadian, Brazil) trend.
Делегация Бразилии уже подчеркивала тот риск, с которым сопряжена такая тенденция.
Calculation of Trend demand
Расчет трендовой потребности
The November rates, which are shown in the following table, are in fact lower than the average for 1993, which suggest a continuing trend into the coming biennium.
Данные за ноябрь, которые приводятся в нижеследующей таблице, действительно ниже средних величин за 1993 год, что говорит о наличии продолжающейся тенденции к улучшению положения в предстоящий двухгодичный период.
56. During the period covered by this report, 19 complaints of the use of excessive force were submitted to the Division, continuing the trend recorded in earlier periods.
56. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Отделу было представлено 19 сообщений о чрезмерном применении силы, что соответствует тенденции, наблюдавшейся в течение двух предыдущих периодов.
The problem abides, and the most conspicuous theme in the present report is the continuing trend of escalating potential violence in a pattern of protection of entrenched vested interests.
Данная проблема не потеряла своей актуальности и стала главной темой настоящего доклада Группы контроля, которую можно сформулировать как продолжающаяся тенденция эскалации потенциального насилия в контексте защиты осознанных личных интересов.
Continuing legal education
Непрерывное юридическое образование
Investigations are continuing.
Расследование продолжается.

 

Related searches : Continuing Training - Continuing Involvement - Continuing Basis - Continuing Development - Is Continuing - Continuing Guarantee - Continuing Business - Continuing Security - Continuing Care - Continuing Value - Continuing Suitability - Continuing Directors