Translation of "countervailing duties" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad.
Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением.
Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors.
Напротив, наличие квот или взимание компенсационных пошлин, затрагивающих потенциальную принимающую страну, лишают инвесторов стимулов.
Despite the US Canada Softwood Lumber Agreement's countervailing and anti dumping duties on Canadian imports, they achieved record exports to the US.
Европейский экспорт в США резко возрос, например, экспорт Германии в США составил 1,4 млн.
quot Green box quot policies (in conformity with Annex 2 of the Agreement) are non actionable for purposes of countervailing duties and other GATT challenges
политика quot зеленого ящика quot (в соответствии с Приложением 2 Соглашения) не должна осуществляться в целях сбора компенсационной пошлины или других мер в рамках ГАТТ
You can have these countervailing interventions.
Правительство компенсирует экономические проблемы своим вмешательством.
. Export subsidies within the constraints of the Agreement are exempt from challenges under GATT and subject to countervailing duties only if they cause injury or the threat thereof.
экспортные субсидии в рамках ограничений соглашения исключены из числа претензий ГАТТ и подлежат обложению компенсационной пошлиной, только если они причиняют ущерб или создают угрозу ущерба.
Sound is complex. There are many countervailing influences.
Звук вещь сложная. Он содержит много противоречивых эффектов.
The report also noted that a number of disputes had been settled, with results that could have implications for negotiations, particularly with regard to the future application of anti dumping and countervailing duties.
Так, отмечается устранение ряда разногласий и возможность воздействия полученных результатов на переговоры, касающиеся, в частности, осуществления в будущем антидемпинговых и компенсационных прав.
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized when a country imposes a subsidy, others can impose a tax to offset the unfair advantage given to that country s producers.
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины когда страна устанавливает субсидию, другие могут установить налог, чтобы компенсировать несправедливое преимущество, предоставленное производителям этой страны.
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized when a country imposes a subsidy, others can impose a tax to offset the unfair advantage given to that country s producers.
В других областях торговли бы признан принцип компенсационной пошлины когда страна устанавливает субсидию, другие могут установить налог, чтобы компенсировать несправедливое преимущество, предоставленное производителям этой страны.
Official Duties
Официальные обязанности
Coordinating duties
Координирующие функции
Light duties?
Легкий труд?
The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action.
Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер.
Protocol relating to the application of the uniform 17.50 per cent countervailing charge
Протокол, касающийся применения единой компенсационной пошлины в размере 17,5 процента
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits.
Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества.
Anti dumping or countervailing duty action among members of the European Union is precluded.
В договоре об образовании Европейского объединения угля и стали предусматриваются специальные секторальные процедуры.
Duties Without Borders
Обязанности без границ
Segregation of duties
Разграничение обязанностей
Duties and qualifications
Обязанности и квалификация
DUTIES OF STATES
ПРАВ И ОБЯЗАННОСТЕЙ ГОСУДАРСТВ
Taxes and duties
Налоги и пошлины
To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe s social welfare systems.
Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС.
The Thatcherite counter revolution was so successful that it, too, began to incite countervailing pressures.
Контрреволюция Тетчер была столь успешной также потому, что она начала вызывать уравновешивающее противодействие.
He neglected his duties.
Он пренебрёг своими обязанностями.
What are your duties?
Каковы ваши обязанности?
Tom neglected his duties.
Том пренебрегал своими обязанностями.
Segregation of banking duties
Разделение банковских обязанностей
general military duties and
общие воинские обязанности и
quot Duties of States
Обязанности государств
5.7.3 Taxes and duties
5.7.3 Налоги и пошлины
Tasks Duties Person responsible
Ответственное лицо
Tasks . Duties Person responsible
Задачи и обязанности
I know my duties.
Я ищу чтото такое.
Don't forget your parental duties.
Не забывайте о своих родительских обязанностях.
Regulation 14.2 (separation of duties)
Положение 14.2 (разделение обязанностей)
Payment of duties and taxes
Уплата пошлин и сборов
Exemption from duties and taxes
Освобождение от уплаты пошлин и сборов
We do have our duties.
У всех свои обязанности.
Power corrupts everywhere, but individuals in China such as Liu have come to form a countervailing force.
Власть портит людей, но отдельные лица в Китае, такие как Лю, создают уравновешивающую силу.
The rules negotiations cover anti dumping, subsidies and countervailing measures, including fisheries subsidies, and regional trade agreements.
Переговоры по правилам ВТО охватывают противодемпинговые меры, субсидии и компенсационные меры, включая субсидии в секторе рыболовства, и региональные торговые соглашения.
Support for green development inside central government organizations like SEPA offers little assurance of an effective countervailing force.
Поддержка зеленого развития внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия.
The countervailing assumptions of the inquisitorial and accusatorial systems reflect the ambiguity of the concept of scientific fraud.
Компенсационные допущения следственной и обвинительной систем отражают двусмысленность понятия научного мошенничества.
'Duties to go to a concert...'
Обязанности ехать в концерт...
A housewife has many domestic duties.
У домохозяйки много работы по дому.

 

Related searches : Impose Countervailing Duties - Countervailing Measures - Countervailing Effect - Countervailing Charge - Countervailing Benefit - Countervailing Force - Countervailing Duty - Countervailing Power - Countervailing Influence - Countervailing Tax - Countervailing Trend - Countervailing Factor