Translation of "countervailing duties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Countervailing - translation : Countervailing duties - translation : Duties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unilateral countervailing duties against countries that are hypothetically manipulating their exchange rates are equally bad. | Односторонние компенсирующие пошлины против стран, которые предположительно манипулируют своими валютными курсами, в равной степени являются плохим решением. |
Conversely, the presence of quotas or countervailing duties affecting the potential host country is discouraging for investors. | Напротив, наличие квот или взимание компенсационных пошлин, затрагивающих потенциальную принимающую страну, лишают инвесторов стимулов. |
Despite the US Canada Softwood Lumber Agreement's countervailing and anti dumping duties on Canadian imports, they achieved record exports to the US. | Европейский экспорт в США резко возрос, например, экспорт Германии в США составил 1,4 млн. |
quot Green box quot policies (in conformity with Annex 2 of the Agreement) are non actionable for purposes of countervailing duties and other GATT challenges | политика quot зеленого ящика quot (в соответствии с Приложением 2 Соглашения) не должна осуществляться в целях сбора компенсационной пошлины или других мер в рамках ГАТТ |
You can have these countervailing interventions. | Правительство компенсирует экономические проблемы своим вмешательством. |
. Export subsidies within the constraints of the Agreement are exempt from challenges under GATT and subject to countervailing duties only if they cause injury or the threat thereof. | экспортные субсидии в рамках ограничений соглашения исключены из числа претензий ГАТТ и подлежат обложению компенсационной пошлиной, только если они причиняют ущерб или создают угрозу ущерба. |
Sound is complex. There are many countervailing influences. | Звук вещь сложная. Он содержит много противоречивых эффектов. |
The report also noted that a number of disputes had been settled, with results that could have implications for negotiations, particularly with regard to the future application of anti dumping and countervailing duties. | Так, отмечается устранение ряда разногласий и возможность воздействия полученных результатов на переговоры, касающиеся, в частности, осуществления в будущем антидемпинговых и компенсационных прав. |
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized when a country imposes a subsidy, others can impose a tax to offset the unfair advantage given to that country s producers. | В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины когда страна устанавливает субсидию, другие могут установить налог, чтобы компенсировать несправедливое преимущество, предоставленное производителям этой страны. |
In other areas of trade, the principle of countervailing duties has been recognized when a country imposes a subsidy, others can impose a tax to offset the unfair advantage given to that country s producers. | В других областях торговли бы признан принцип компенсационной пошлины когда страна устанавливает субсидию, другие могут установить налог, чтобы компенсировать несправедливое преимущество, предоставленное производителям этой страны. |
Official Duties | Официальные обязанности |
Coordinating duties | Координирующие функции |
Light duties? | Легкий труд? |
The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action. | Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер. |
Protocol relating to the application of the uniform 17.50 per cent countervailing charge | Протокол, касающийся применения единой компенсационной пошлины в размере 17,5 процента |
Evidently there are countervailing costs to employee ownership that often outweigh these potential benefits. | Очевидно, что существуют и недостатки этого метода, которые перевешивают его преимущества. |
Anti dumping or countervailing duty action among members of the European Union is precluded. | В договоре об образовании Европейского объединения угля и стали предусматриваются специальные секторальные процедуры. |
Duties Without Borders | Обязанности без границ |
Segregation of duties | Разграничение обязанностей |
Duties and qualifications | Обязанности и квалификация |
DUTIES OF STATES | ПРАВ И ОБЯЗАННОСТЕЙ ГОСУДАРСТВ |
Taxes and duties | Налоги и пошлины |
To be sure, countervailing political forces will press for harmonization of Europe s social welfare systems. | Вне всякого сомнения, различные политические силы станут настаивать на согласованности систем социального обеспечения стран ЕС. |
The Thatcherite counter revolution was so successful that it, too, began to incite countervailing pressures. | Контрреволюция Тетчер была столь успешной также потому, что она начала вызывать уравновешивающее противодействие. |
He neglected his duties. | Он пренебрёг своими обязанностями. |
What are your duties? | Каковы ваши обязанности? |
Tom neglected his duties. | Том пренебрегал своими обязанностями. |
Segregation of banking duties | Разделение банковских обязанностей |
general military duties and | общие воинские обязанности и |
quot Duties of States | Обязанности государств |
5.7.3 Taxes and duties | 5.7.3 Налоги и пошлины |
Tasks Duties Person responsible | Ответственное лицо |
Tasks . Duties Person responsible | Задачи и обязанности |
I know my duties. | Я ищу чтото такое. |
Don't forget your parental duties. | Не забывайте о своих родительских обязанностях. |
Regulation 14.2 (separation of duties) | Положение 14.2 (разделение обязанностей) |
Payment of duties and taxes | Уплата пошлин и сборов |
Exemption from duties and taxes | Освобождение от уплаты пошлин и сборов |
We do have our duties. | У всех свои обязанности. |
Power corrupts everywhere, but individuals in China such as Liu have come to form a countervailing force. | Власть портит людей, но отдельные лица в Китае, такие как Лю, создают уравновешивающую силу. |
The rules negotiations cover anti dumping, subsidies and countervailing measures, including fisheries subsidies, and regional trade agreements. | Переговоры по правилам ВТО охватывают противодемпинговые меры, субсидии и компенсационные меры, включая субсидии в секторе рыболовства, и региональные торговые соглашения. |
Support for green development inside central government organizations like SEPA offers little assurance of an effective countervailing force. | Поддержка зеленого развития внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия. |
The countervailing assumptions of the inquisitorial and accusatorial systems reflect the ambiguity of the concept of scientific fraud. | Компенсационные допущения следственной и обвинительной систем отражают двусмысленность понятия научного мошенничества. |
'Duties to go to a concert...' | Обязанности ехать в концерт... |
A housewife has many domestic duties. | У домохозяйки много работы по дому. |
Related searches : Impose Countervailing Duties - Countervailing Measures - Countervailing Effect - Countervailing Charge - Countervailing Benefit - Countervailing Force - Countervailing Duty - Countervailing Power - Countervailing Influence - Countervailing Tax - Countervailing Trend - Countervailing Factor