Translation of "court sentence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mirkadirov's six year sentence was replaced by a five year suspended sentence by a Baku court.
Суд в Баку заменил шестилетний тюремный срок Миркадырова на пятилетний условный срок.
Only the High Court and the Court of Appeal could hand down a death sentence and such a sentence had to be approved by the President himself.
Смертная казнь может назначаться только высоким судом и апелляционным судом, и этот приговор должен быть утвержден самим президентом.
Was given a three year prison sentence at Liverpool Crown Court
Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
However, the court decided to postpone the sentence for 14 years .
Антимилицейской кампания, по сути, не только милицейская.
The court found Kurbanov guilty and imposed a criminal sentence.2
Приговором суда Курбанов признан виновным и привлечен к уголовной ответственности2.
Such measures could be imposed by the court when passing sentence.
На деле решение о применении этих мер может быть принято судом при вынесении приговора.
An Alexandria court suspended El Masry's six month sentence, reports Mada Masr.
Суд Александрии приостановил ее шестимесячное наказание, сообщает интернет издание Mada Masr .
Supreme Court nullification of sentence to stone a woman to death shows
Аннулирование Верховным судом приговора, предписывающего до смерти забить женщину камнями, говорит о том, что
In 2005 the Croatian Supreme Court reduced the sentence to 15 years.
В 2005 году Верховный суд Хорватии уменьшил Абдичу наказание до 15 лет.
The Sentence of the Court martial... for the Trial of the Hon.
Между тем, он был спасён прибытием в мае британского флота.
The Court gave him 20 days to appeal against the death sentence.
Суд предоставил ему 20 дней на обжалование вынесенного ему смертного приговора.
On 22 February 2002, the Supreme Court dismissed the author's appeal and confirmed the sentence of the Provincial Court.
22 февраля 2002 года Верховный суд отклонил апелляцию автора и подтвердил приговор Провинциального суда.
His sentence was confirmed by a Court of Appeals in April upon re examining the case, but human rights campaigners are hopeful the Supreme Court will issue a more lenient sentence.
Его приговор был обжалован в апреле этого года, но после повторного рассмотрения Апелляционным судом оставлен в силе. Участники правозащитной кампании надеются, что Верховный суд заменит приговор на более мягкий.
His daughter Maryam ( maryamalkhawaja) tweeted the sentence and his reaction inside the court
Его дочь Марьям ( maryamalkhawaja) написала сообщение в Твиттер о вердикте и реакции своего отца на решение в зале судебных заседаний
Following the commutation of sentence in 1991, the author has been serving a sentence of life imprisonment at Gun Court Rehabilitation Centre, Jamaica.
После смягчения приговора в 1991 году автор отбывает пожизненное тюремное заключение на Ямайке в исправительном центре при суде по рассмотрению дел, связанных с применением огнестрельного оружия.
Both of those counts carry a possibly death sentence, according to the court document.
Согласно судебному документу, оба этих случая влекут за собой возможный смертный приговор.
Following due legal process, she was punished according to the sentence of the court.
После должного судебного разбирательства она понесла наказание в соответствии с приговором суда.
The Moscow City Court has changed the sentence for the disabled Mamayev to a fine
Мосгорсуд изменил наказание инвалиду Мамаеву на штраф
Salvadoran associations protest, demanding that the court rectify the sentence given to Evelyn Beatriz Hernández.
Сальвадорская общественность выступила с протестом, требуя у суда пересмотреть дело Эвелин Беатрис Эрнандес.
It transpires that the Supreme Court subsequently reviewed the author's case and revised the sentence.
Из сообщения следует, что Верховный суд впоследствии пересмотрел дело автора и изменил вынесенный ему приговор.
The interference in the carrying out of a lawful sentence imposed by a court is an affront to the authority of the court.
Вмешательство в исполнение законного приговора, вынесенного судом, является посягательством на авторитет суда.
The Indian Supreme Court had upheld his sentence, despite the fact that the Juvenile Justice Act prohibits imposition of the death sentence on persons under 16.
Верховный суд Индии оставил в силе приговор, несмотря на то что Закон о правосудии по делам несовершеннолетних запрещает вынесение смертного приговора лицам, не достигшим 16 лет.
The commissions may even sentence detainees to death, with no appeal to a civilian court whatsoever.
Комиссии могут даже приговорить заключенных к смерти без какого либо права на апелляцию в гражданский суд со стороны последних.
Appeal against conviction and sentence was dismissed by the Court of Cassation on 4 December 1991.
Апелляция в связи с предъявленными обвинениями и вынесенным приговором была отклонена Кассационным судом 4 декабря 1991 года.
Sentence will be passed for this court One week from this day at 11 00 AM.
Вердикт по этому делу будет вынесен ровно через неделю.
In view of the special circumstances, however, the court imposes a sentence of six months' imprisonment.
Однако, изза особых обстоятельств, суд приговаривает её к шести месяцам тюремного заключения.
Moreover, if the Court imposed the penalty of removal, the foreign national could appeal the sentence to a higher court or, in an emergency, or to the Urgent Matters Court.
Более того, если судом принято решение о выдворении, иностранный гражданин вправе обжаловать этот приговор в вышестоящей судебной инстанции или, в экстренных случаях,  в Суде по неотложным делам.
The convicts were to appeal the sentence to the Supreme Court. The Court also sentenced three others to life imprisonment and two to 20 years.
Суд также приговорил трех других обвиняемых к лишению свободы на сроки от 2 до 20 лет.
During sentencing, the court will take the Russian citizen's confession into consideration and possibly shorten his sentence.
При вынесении приговора суд учтет признания россиянина и, возможно, уменьшит ему срок.
He had reportedly been given a 20 month suspended sentence by a military court in June 2003.
По сообщениям, в июне 2003 года Военный трибунал вынес ему условное наказание сроком 20 месяцев.
In any event, the enforcement of a sentence should be subject to the supervision of the Court.
В любом случае приведение приговора в исполнение должно осуществляться под надзором суда.
The average time necessary for appeals following pronouncement of a death sentence by the court of first instance was approximately two years per level of court.
Для рассмотрения апелляций после вынесения смертного приговора судом первой инстанции в среднем требуется примерно два года для прохождения каждой судебной инстанции.
The court handed down a sentence of nine years imprisonment and three months house arrest for Minh Man.
Мин Ман была приговорена к девяти годам лишения свободы и трем месяцам домашнего ареста.
His first court hearing took place in November 2014, and no final sentence has been delivered so far.
Первое слушание по его делу состоялось в ноябре 2014 года итоговый приговор пока не вынесен.
The State party claims that the conviction and sentence of the author were reviewed by the Supreme Court.
Государство участник заявляет, что приговор и осуждение автора были рассмотрены в Верховном суде.
The Supreme Court of the Russian Socialist Federative Soviet Republic (RSFSR) upheld the sentence on 11 May 1990.
11 мая 1990 года Верховный суд Российской Советской Федеративной Социалистической Республики (РСФСР) подтвердил этот приговор.
This sentence is not a sentence.
Это предложение не предложение.
No court had ever prosecuted any individual for his beliefs but even if it had, the Supreme Court would have prevented the sentence from being carried out.
Ни один суд еще не наказал ни одного человека за его убеждения, однако если бы он и сделал это, то Верховный суд не допустил бы исполнения приговора.
Sentence
Приговор
Now, the Surgut court verdict has created the first precedent of a real prison sentence for extremist activity online.
Нынешнее решение городского суда Сургута создало прецедент приговора к реальному сроку за экстремистскую деятельность в Сети.
The court also forbid the blogger to publish any content online during the three years after his sentence ends.
Суд также запретил блогеру публиковать какой либо контент в интернете в течение трёх лет после окончания приговора.
The Supreme Court intervened, upholding the death sentence, which was scheduled to be carried out on 23 April 1920.
28 июня того же года Страуда снова приговорили к смерти и исполнение приговора назначили на 23 апреля 1920 года.
In accordance with criminal procedure, any sentence or court decision must be based on relevant, substantiated and admissible evidence.
В соответствии с требованиями Уголовно процессуального кодекса любой приговор или любое судебное решение должны основываться на актуальных, обоснованных и приемлемых показаниях.
The Court considered that a sentence of one year's imprisonment was in proportion to the gravity of the offence.
Суд пришел к выводу о том, что тюремное заключение на срок в один год соразмерно тяжести правонарушения.
Although the court did not manage to order execution of the sentence, the complainant could have asked it to.
Суд не принимал решения об обращении наказания к исполнению, что он мог бы сделать в случае получения просьбы об этом от автора сообщения.

 

Related searches : Sentence By Sentence - Final Sentence - Complete Sentence - Jail Sentence - Sentence Structure - Community Sentence - This Sentence - Criminal Sentence - Conditional Sentence - Last Sentence - Compound Sentence