Translation of "credibly demonstrate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Can they credibly do it?
Могут ли правительства действительно это сделать?
It cannot credibly precede it.
Нельзя поверить в то, что она может предшествовать ему.
I'll demonstrate.
Я докажу.
Demonstrate, professor.
Продемонстрируйте, профессор.
Alexandra! Demonstrate!
Александра, покажи!
But, before it can exercise any option credibly, India needs a stable government.
Однако, прежде чем Индия сможет использовать любую возможность эффективно, ей необходимо стабильное правительство.
Let me demonstrate.
Давайте я покажу.
For the regional cooperation to be successful, participating countries must credibly commit themselves to it.
Для обеспечения успешного регионального сотрудничества приверженность ему соответствующих стран должна вызывать доверие.
Allow me to demonstrate.
Позволь мне продемонстрировать.
Nonetheless, for regional cooperation to be successful, participating countries should credibly and unambiguously commit to it.
Однако для обеспечения успеха регионального сотрудничества приверженность стран участников этой деятельности должна быть подлинной и недвусмысленной.
This is easy to demonstrate.
Это легко доказать.
European attitudes demonstrate the consequences.
Такие европейские подходы имеют свои последствия.
I'll demonstrate it for you.
Я наглядно вам это покажу.
I'll demonstrate it for you.
Я вам это продемонстрирую.
Two incidents clearly demonstrate this.
2 инцидента явно демонстрируют это.
Testing can never demonstrate the.
Все правильно, это Дейкстра.
Such people could not credibly claim to be fighting oppression or to be building a just society.
Заявления таких людей о том, что они борются с угнетением или пытаются создать справедливое общество, не могут вызывать доверия.
Now, not every gamified site can credibly claim to improve the fabric of the web for everyone.
Теперь не каждый gamified сайт может достоверно претензии для улучшения ткань Интернета для всех.
So here, let me demonstrate that.
Итак позвольте мне продемонстрировать, что.
I'll demonstrate using the 'Ellipse tool'.
Покажем, как использовать инструмент Эллипс.
But not so let me demonstrate.
Позвольте мне вам это показать.
I'll use advertizing here to demonstrate.
Я покажу это на примере рекламы.
Let me demonstrate how it works.
Позвольте продемонстрировать, как он работает.
I'd be happy to demonstrate both.
Я был бы рад продемонстрировать обе.
To begin with, it is imperative to understand how much credit Palestinians can credibly claim for the Israeli withdrawal.
Вначале необходимо понять, на какой кредит доверия палестинцев может рассчитывать Израиль за это размежевание.
Indicators and correlations are easier to demonstrate.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
to demonstrate the fragility of our senses.
обнажить неустойчивость наших чувств .
And I'm going to demonstrate for you.
Сейчас я вам покажу.
They also demonstrate the importance of social connectedness.
Они также демонстрируют важность социальной связанности.
Does this not demonstrate Russia s global know how?
Разве это не демонстрирует глобальное ноу хау России?
Today, Americans and Europeans alike must demonstrate modesty.
Сегодня и американцы, и европейцы в равной мере должны продемонстрировать умеренность.
Two recent events demonstrate what is at stake.
Два последних события показывают, что поставлено на карту.
Now they know where we used to demonstrate!
Теперь они знают, где мы обычно собирались для проведения демонстраций!
Students demonstrate in Ethiopia's Oromo region in 2016.
Студенческие демонстрации в эфиопском регионе Оромия в 2016 году.
Allow me to demonstrate my invention to you.
Позвольте продемонстрировать моё изобретение.
To demonstrate I will paste some graphics here.
Для демонстрации я вставлю здесь несколько картинок.
Let me demonstrate the strength of this approach.
Разрешите мне продемонстрировать достоинства этого подхода.
Let me demonstrate this by way of catch phrases.
Делегация Комиссии ЕС.
But if the central bank reduces interest rates and credibly commits to keeping them low in the future, asset prices will rise.
Проблема заключается не в неликвидности, а в неплатёжеспособности при преобладающих процентных ставках.
The current reintegration plan, like two previous attempts at disarmament, falls short of credibly demobilizing armed groups and regulating the arms trade.
Текущий план реинтеграции, как и две предыдущие попытки разоружения, не соответствует достоверной демобилизации вооруженных групп и регулированию торговли оружием.
But if the central bank reduces interest rates and credibly commits to keeping them low in the future, asset prices will rise.
Но если центральный банк снизит процентные ставки и гарантирует поддержание их на низком уровне и в дальнейшем, цены на активы повысятся.
Because in visual illusions we can easily demonstrate the mistakes in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
Ведь в случае иллюзии зрительной, нам легко видеть свои ошибки. А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются.
Nice to be able to demonstrate that for you.
Приятно иметь возможность это показать.
Yet, Russian advertisers demonstrate great interest in this format.
Хотя отечественные рекламодатели проявляют к этому формату большой интерес.
This is usually difficult to predict and to demonstrate.
Спрогнозировать или подтвердить это, как правило, сложно.

 

Related searches : Credibly Commit - Credibly Show - Clearly Demonstrate - Demonstrate Skills - Demonstrate Value - Demonstrate Commitment - Demonstrate With - Demonstrate How - Demonstrate Understanding - Demonstrate Knowledge - Demonstrate That - Demonstrate Ability