Translation of "custodial risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Custodial - translation : Custodial risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
IV. CUSTODIAL ARRANGEMENTS | IV. СИСТЕМА ХРАНЕНИЯ |
Janitorial custodial services 239 800 | Услуги дворников сторожей |
K. Prisons and other custodial detention | К. Тюремное и другие виды заключения |
Legislation on custodial sentences and prison facilities | Закон о наказаниях в виде лишения свободы и условиях содержания в тюрьмах |
Non custodial sentences lapse after three years. | Мера наказания, не предусматривающая лишение свободы, может применяться в течение трех лет. |
FTCI subcontracted global custodial services to the Royal Bank of Scotland, which in turn subcontracted custodial services locally around the world. | На основе субконтракта ФТКИ передала функции по предоставлению общих услуг по хранению банку quot Ройял бэнк оф Скотланд quot , который в свою очередь заключил контракты на услуги по хранению на местах в различных странах мира. |
(b) Custodial arrangements for cash should be improved | b) должны быть усовершенствованы процедуры передачи на хранение наличных средств |
Paragraphs 43 51 prisons and other custodial detention | Пункты 43 51 тюрьмы и другие учреждения содержания под стражей |
K. Prisons and other custodial detention . 152 161 45 | K. Тюремное и другие виды заключения 152 161 46 |
(b) After three years for crimes carrying non custodial sentences and | b) три года применительно к преступлениям, по которым не назначается наказание в виде лишения свободы и |
As a global custodian, FTCI subcontracted custodial arrangements to local subcustodians. | В качестве главного хранителя ФТКИ заключил субконтракты на осуществление функций по хранению с местными хранителями. |
Students work after school for their scholarships, helping with custodial or clerical work. | Учащиеся работают после учебы для получения стипендии, помогая с опекой или с церковными делами. |
13. United Nations Standard Minimum Rules for Non custodial Measures (The Tokyo Rules) | 13. Стандартные минимальные правила Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением (Токийские правила) |
113. The representative of the Secretary General assured the Board that the new custodial arrangements offered the Fund better protection, that is, lower risk, at a substantially reduced annual cost of some 3 million. | 113. Представитель Генерального секретаря заверил Правление в том, что новые механизмы хранения обеспечивают Фонду лучшую защиту, т.е. уменьшают риск при существенном сокращении ежегодных затрат примерно до 3 млн. долл. США. |
However, court was postponed, and consequently required the extension of custodial detention until September 30. | Однако суд был перенесен, и следствие настояло на продлении срока содержания под стражей до 30 сентября. |
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk. | План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат. |
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition . | Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition . |
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer. | Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска. |
Since 1989, two separate contracts for advisory and for custodial services have been signed with FTCI. | С 1989 года с ФТКИ подписываются два отдельных контракта на оказание консультационных услуг и услуг по хранению. |
The Board stressed that the primary custodial objective must always be the security of the assets. | Правление подчеркнуло, что главной целью в области хранения всегда должна быть безопасность активов. |
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk. | Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции. |
Risk | WBSDefinitionPanelBase |
Risk? | Риск? |
the United Nations Standard Minimum Rules for Non Custodial Measures (the Tokyo Rules), Resolution 45 110, annex. | 45 Резолюция 45 110, приложение. |
The Indian forces have carried out large numbers of summary executions, custodial killings, torture, rapes, and arbitrary detentions. | Они стали виновниками многочисленных самовольных расправ, убийств в местах заключения, пыток, изнасилований и незаконных задержаний. |
The system application also provides links to accounting, custodial and virtual matching utilities to streamline downstream trade processing. | Внедрение системы позволит также установить связь с сервисными программами в сфере бухгалтерского учета, ответственного хранения и виртуального согласования в целях рационализации нисходящего процесса обработки результатов торгов. |
Previous reports have referred to the draft legislation on the execution of custodial sentences which is in preparation. | В предыдущих докладах упоминался проект закона о приведении в исполнение приговоров к лишению свободы, который находится на этапе подготовки. |
The Eighth Congress also reviewed the development of community based crime prevention and non custodial alternatives to prison. | Восьмой Конгресс рассмотрел также вопросы, касающиеся разработки мер предупреждения преступности с опорой на общину и альтернативных мер наказания, не связанных с тюремным заключением. |
Violent crimes attract much longer custodial terms, increasing the number of women in prison at any one time. | Насильственные преступления сопряжены с гораздо более длительными сроками заключения, в результате чего происходит рост количества женщин, отбывающих заключение в любой данный промежуток времени. |
These efforts included missions to developing countries in Africa, Latin America, the Middle East and Asia. Custodial arrangements | Эти усилия включали направление миссий в развивающиеся страны Африки, Латинской Америки, Ближнего Востока и Азии. |
The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness. | Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним. |
The risk model employs modern risk assessment techniques, e.g. | Модель риска использует современные методы оценки риска, в том числе |
Environmental Risk | Экологические риски |
Risk assessment | Оценка риска |
Risk analysis | Анализ риска |
Risk reduction | А. Снижение рисков |
Risk assessment | долл. США) |
It's risk. | Верно? Это риск. |
Risk management. | Управление рисками. |
Embrace risk. | Примите риск. |
Highest risk! | Наивысший риск! |
Risk management | Менеджмент рисков |
Risk factors | Факторы риска |
No risk! | Какой идиот! |
But risk... | А риски... |
Related searches : Custodial Institution - Custodial Parent - Custodial Person - Custodial Control - Custodial Work - Custodial Duties - Custodial Responsibility - Custodial Bank - Custodial Staff - Custodial Rights - Custodial Arrangement - Custodial Fees - Custodial Measures