Translation of "customary marriage" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This applies to civil marriage and customary marriage as well as other relationships.
Это относится к гражданскому и традиционному браку, а также к другим видам взаимоотношений.
The Committee notes with concern the customary practice of early marriage.
Комитет с беспокойством отмечает основанную на обычае практику раннего вступления в брак.
There were no plans to legislate with respect to Aboriginal customary marriage.
Планов, касающихся принятия законодательных актов в отношении традиционных браков аборигенов, не имеется.
Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act apos s provisions was not valid.
Любой религиозный или традиционный брак, который не соответствует положениям Закона о браке, является недействительным.
The new Code had abrogated customary law with immediate effect, and thus none of the earlier customary provisions regarding marriage, the separation of property in marriage, children, and so on, henceforth had any validity.
Новый Кодекс объявил о немедленной отмене действия обычного права, и с этого момента действовавшие положения обычного права в вопросах брачных отношений, раздела имущества супругов, родительских прав и т. д. потеряли силу.
Where there is no written will or a customary marriage, inheritance is generally governed by traditional customary law and it varies from tribe to tribe.
В тех случаях, когда письменное завещание или традиционный брак отсутствуют, порядок наследования регулируется традиционным обычным правом и различается в разных племенах.
The Marriage Act also makes provision for Customary, Muslim, Hindu and other religious marriages to be recognised.
Закон о браке также предусматривает признание традиционных, мусульманских, индуистских и других религиозных браков.
Customary practice supported the principle that property acquired before the marriage remained the property of the family.
Обычная практика поддерживает принцип, в соответствии с которым имущество, нажитое до брака, остается собственностью семьи.
In accordance with the customary law, marriage is used as a means to structure reproduction and land possession.
В соответствии с традиционными законами брак рассматривается в качестве средства регулирования воспроизводства и землевладения.
Customary marriage has, traditionally, been regarded as a union between the families of the bride and groom families.
Такие браки традиционно рассматриваются как союз между семьями невесты и жениха.
So far customary law had a large bearing on the determination of the issues of marriage and inheritance.
Пока же нормы обычного права в значительной мере влияют на решение таких вопросов, как брак и наследование.
It recommended that the customary marriage law be reformed so that customary marriages were registered, in order to give women married under that law equal rights and benefits with men.
Он рекомендовал изменить положения закона о браке в рамках обычного права таким образом, чтобы подобные браки регистрировались, с тем чтобы женщины, находящиеся в браке в соответствии с этим законом, имели равные с мужчинами права и привилегии.
Discourage, through the media and other means, customary laws and practices such as early marriage, polygamy, and female genital mutilation.
противодействовать  через средства массовой информации и другими способами  традиционным обычаям и видам практики, таким, как ранние браки, полигамия и проведение калечащих операций на женских половых органах
quot The nature and function of marriage gifts in customary African marriages quot , American Journal of Comparative Law, vol. 23 (1975).
quot The nature and function of marriage gifts in customary African marriages quot , American Journal of Comparative Law, vol. 23 (1975).
Regarding the responsibilities of the couple following marriage, these are also different, both before the Law and under the Customary Law.
Что касается обязанностей семейной пары после вступления в брак, то они также различны, как по закону, так и по нормам обычного права.
There is no set legal age for marriage under customary law, which suggests that early marriages and their consequences are widespread.
Обычаями не установлен возраст вступления в брак, откуда следует, что нередко встречаются случаи вступления в брак в раннем возрасте с вытекающими отсюда последствиями.
Even though the only valid family union in the country is the official marriage, the practice of the majority of people in the country is customary marriage between men and women.
Несмотря на то, что единственным законным семейным союзом в стране является официальный брак, в большинстве случаев между мужчинами и женщинами заключаются традиционные браки.
It's customary.
Как обычно.
Nevertheless, every citizen may, prior to entering into marriage, opt for a civil or a customary wedding with his or her spouse.
При этом следует отметить, что каждый гражданин может по своему выбору оформить либо гражданский брак, либо брак по существующему обычаю.
C. Customary law
С. Обычное право
15.2 Customary Marriages
15.2 Браки, заключенные в соответствии с обычным правом
Is that customary?
Так принято?
A customary weapon.
Прослужит всю жизнь.
Under the Civil Code, consent is a prerequisite for any marriage to be considered valid whereas under customary law it is not always required.
Следует заметить, что, согласно Гражданскому кодексу, наличие согласия является одним из условий действительности заключаемого брака, так как согласно обычаю это требуется не всегда.
The Customary Court of Appeal deals with appeals from the customary courts.
Апелляционные суды обычного права рассматривают апелляции, поступающие из судов обычного права.
Great concern was also expressed regarding the violation of women apos s rights in general, particularly the rights of those women under customary marriage laws.
Была выражена также большая обеспокоенность в отношении нарушения прав женщин в целом, и в особенности прав тех женщин, которые состоят в браке в соответствии с нормами обычного права.
(b) Customary international law
b) обычного международного права
Customary Law in Nigeria.
Customary Law in Nigeria.
The new Code abrogated the discriminatory aspects of inheritance code under the customary law but did so within traditional marriage structures that were still in place.
Новый Кодекс аннулирует дискриминационные аспекты обычного права в области прав наследования, но делает это в рамках все еще существующих структур традиционного брака.
While there is an option for the recognition of religious and customary marriages, there is an option for marriage under the Roman Dutch (common law) system.
При наличии возможности признания религиозных и традиционных браков существует также возможность заключения брака по римско голландской системе (общее право).
Aleris Aleris, means Marriage Marriage
aleris означает замужество .
Human Rights and Customary Law
права человека и обычное право
Was that customary with him?
Это нормально для него?
Marriage naturally follows a marriage meeting.
За свиданиями такого рода обычно следуют свадьбы.
4. In order to safeguard Kanak tradition, there are also eight customary regions, each with its own Consultative Customary Council, as well as a Territory wide Customary Council.
4. В целях сохранения канакских традиций предусмотрены также восемь традиционных округов, в каждом из которых имеется свой собственный Консультативный совет коренного населения, а также Общетерриториальный совет коренного населения.
'That's not customary in our house.'
Это у нас не принято.
3. Rules of customary international law
3. Нормы международного обычного права
A 40 hour week is customary.
В территории установлена 40 часовая рабочая неделя.
Marriage?
Свадьбы?
Marriage?
Свадьба?
Marriage?
Плюс, мы будем ближе к...
Marriage.
О свадьбе.
Marriage?
Его брак?
1963 1964 Field Research in Sierra Leone and the Gambia recording, restating, customary laws on land, marriage and succession, political institutions of the indigenous societies of the two countries.
1963 1964 годы Научно исследовательская работа в Сьерра Леоне и Гамбии документальное закрепление и систематизация обычного права в таких областях, как землепользование, брак и наследование, политические институты коренных обществ обеих стран
In addition, there is a Territory wide Customary Senate, comprising 16 members, 2 selected by each Customary Council.
Помимо этого существует общий территориальный сенат коренного населения в составе 16 членов (по два от каждого совета коренного населения).

 

Related searches : Customary Tenure - Customary Rules - Customary Representations - As Customary - Customary Use - Customary Regulatory - Are Customary - Customary Nature - Customary Warranties - Customary Expenses - Customary Role - Customary Level