Translation of "daunting task" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The task is daunting.
Задача сложная.
Again, a daunting task.
И снова, чрезвычайно сложная задача.
This is a daunting task.
Это сложная задача.
The task ahead of us was daunting.
Перед нами стояла устрашающая задача.
UNIDO's task was thus a daunting one.
Задача ЮНИДО, таким образом, крайне сложна.
The Security Council today faces a daunting task.
Сегодня перед Советом Безопасности стоит трудная задача.
We face a daunting task requiring a vast effort.
Перед нами стоит грандиозная задача, решение которой требует огромных усилий.
So yeah, this task does seem to be daunting.
Так что да, эта задача кажется невыполнимой.
For center left parties, the task is even more daunting.
У левоцентристских партий задача сложней.
Resettlement and rehabilitation of displaced communities remains a daunting task.
Переселение и реабилитация перемещенных общин остаются сложнейшими задачами.
The task was daunting and the historical responsibility was enormous.
Задачи и историческая ответственность были огромны.
The economic task confronting the new South Africa is daunting.
Экономическая задача, стоящая перед новой Южной Африкой обескураживает.
and, finally, the talent, is a daunting but manageable task.
Я лично... Они лично... проверил Любу по параграфам с 61 го по 65 й и считаю, что оценку 4 можно ей поставить.
Mainstreaming ageing in national plans and international strategies remains a daunting task.
Учет вопросов старения в национальных планах и международных стратегиях остается непростой задачей.
Time for this is short, and the task is a daunting one.
Времени для решения этой задачи остается немного, а задача эта поистине огромна.
And usually, because it was so big, it was a very daunting task.
И обычно, потому что он был настолько большой, это было очень сложной задачей.
However, the latter task would appear to be far more daunting than the former.
Однако Вторую задачу, похоже, решить будет значительно сложнее, чем первую.
That daunting task begins by developing the state institutions required to respond to Libyans needs.
Эту чрезвычайно трудную задачу необходимо начинать с развития государственных учреждений, которые бы удовлетворили потребности ливийцев.
Weighing the pros and cons of the bottom up participatory approach is a daunting task.
Анализ сильных и слабых сторон основанного на широком участии подхода снизу вверх является нелегкой задачей.
Assessing the extent to which racism and sexism have actually been reduced is a daunting task.
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
It's daunting.
Это чрезвычайно страшно и трудно.
Daunting, right?
Озадачивает, правда?
So to make that daunting task less daunting to me, what I did basically was that I would slice up in my mind that lawn into smaller chunks and I would say, Okay.
Таким образом, чтобы сделать это сложной задачей менее сложной для меня, что я сделал в основном был, что я бы ломтик вверх в мой разум что газон на более мелкие куски и я бы сказал, все в порядке.
We must support him and encourage him in this daunting and lonely task that he has undertaken for his people.
Мы должны поддерживать и воодушевлять его в выполнении этой грандиозной задачи, которую он один взвалил на свои плечи ради своего народа.
Think of the lawn mowing example. Just setting me the goal, you know, mow the lawn is a daunting task.
Просто установив меня цель, вы знаете, косить газон является непростой задачей.
As a result, scientists and engineers face a daunting task during the Anthropocene era to guide us towards environmentally sustainable management.
Как результат, перед учеными и инженерами во время эры антропоцена стоит глобальная задача направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
The enormous increase in the number and scope of United Nations peace keeping operations confronts us all with a daunting task.
Огромное увеличение в количестве и масштабе операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций ставит нас всех перед трудной задачей.
First, we must recognize the efforts of the Secretary General, who has undertaken the daunting task that we assigned to him.
Во первых, мы должны признать усилия Генерального секретаря, который взял на себя ту трудную задачу, которую мы на него возложили.
We can only do this if we provide the United Nations with the tools it needs to face its daunting task.
Мы сможем это сделать, если предоставим Организации Объединенных Наций необходимые средства для решения стоящей перед ней сложной задачи.
Maintaining growth in the face of a global slowdown is a daunting task, and it requires rethinking the future of factory Asia.
Поддержание экономического роста перед лицом мирового экономического спада является труднейшей задачей, требующей переосмысления будущего фабрики Азия .
In fact, Siberia is not much different from China s own almost empty mountain desert borderlands, where even agriculture is a daunting task.
На самом деле, Сибирь не сильно отличается от собственных практически пустых горных пустынных пограничных областей Китая, где даже сельское хозяйство приводит в полную растерянность.
The demographic challenge is daunting.
Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей.
The military odds appear daunting.
Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
But the challenges are daunting.
Но проблемы огромны.
Now that can be daunting.
Звучит, признаюсь, довольно устрашающе.
South Africa is now facing the enormously daunting task of putting together the democratic infrastructure needed for the prosperity of the new society.
Перед Южной Африкой стоит сейчас сложнейшая задача создания демократической инфраструктуры, которая необходима для процветания нового общества.
So far, the task of reconciling Hamas and Fatah seems to be no less daunting than that of striking a peace deal with Israel.
Пока задача примирить Хамас и Фатах кажется не менее трудной, чем достичь мирное соглашение с Израилем.
They must now overcome the legacy of those years and become partners who, as members of the same Government, will face a daunting task.
Сейчас им необходимо перешагнуть через тяжелый груз этих лет и стать партнерами, которые, являясь членами одного и того же правительства, столкнутся с очень трудной задачей.
Daunting challenges face Batlle's great nephew.
Теперь его внучатому племяннику брошен серьезный вызов.
Daunting human development challenges nevertheless remained.
Тем не менее в социальном развитии по прежнему существуют серьезные проблемы.
Haruhiko Kuroda is now installed as the governor of the Bank of Japan (BOJ), faced with the daunting task of ending two decades of stagnation.
Харухико Курода теперь поставлен на должность управляющего Банком Японии (BOJ), и ему предстоит непростая задача положить конец двум десятилетиям застоя.
Josipović has a daunting task ahead of him as Croatia is in a massive recession and the country has very large goals to reach EU membership.
Перед Ясиповичем стоит непростая задача, так как Хорватия находится в стадии рецесс и страна должна выполнить массу условий для того, чтобы стать членом ЕС.
52. Mr. GERVAIS (Côte d apos Ivoire) said that the Committee faced a daunting task in confronting the world apos s current economic and social challenges.
52. Г н ЖЕРВЕ (Кот д apos Ивуар) говорит, что перед Комитетом стоит сложная задача рассмотрения текущих мировых экономических и социальных проблем.
Today, Africa faces daunting environmental problems too.
Сегодня перед Африкой также стоят серьезнейшие экологические проблемы.
That can be daunting, because people say
Это может быть сложно, потому что люди говорят

 

Related searches : Daunting Endeavor - Seem Daunting - Sounds Daunting - Too Daunting - Particularly Daunting - Less Daunting - Daunting Experience - Daunting Prospect - More Daunting - Most Daunting - Is Daunting